< Psaltaren 55 >
1 En undervisning Davids, till att föresjunga på strängaspel. Gud, hör mina bön, och fördölj dig icke för mitt bedjande.
Unto the end. In verses, the understanding of David. Listen to my prayer, O God, and despise not my supplication.
2 Akta uppå mig, och hör mig, huru jämmerliga jag klagar och gråter;
Be attentive to me, and heed me. I have been grieved in my training, and I have been disturbed
3 Att fienden så ropar, och den ogudaktige tränger; ty de vilja komma mig på skada, och äro mig svårliga vrede.
at the voice of the adversary and at the tribulation of the sinner. For they have diverted iniquities toward me, and they have been harassing me with rage.
4 Mitt hjerta ängslas i mitt lif, och dödsens fruktan är fallen uppå mig.
My heart has become disturbed within me, and the dread of death has fallen over me.
5 Fruktan och bäfvande är mig uppåkommet, och grufvelse hafver öfverfallit mig.
Fear and trembling have overwhelmed me, and darkness has buried me.
6 Jag sade: O! hade jag vingar såsom dufvor, att jag måtte flyga, och någorstäds blifva;
And I said, “Who will give me wings like the dove, so that I may fly away and take rest?”
7 Si, så ville jag draga mig långt bort, och blifva i öknene. (Sela)
Behold, I have fled far away, and I linger in solitude.
8 Jag ville skynda mig, att jag måtte undkomma för storm och oväder.
I waited for him who saved me from a weak-minded spirit and from a tempest.
9 Gör, Herre, deras tungor oens, och låt dem förgås; ty jag ser orätt och trätor i stadenom.
Cast them down, O Lord, and divide their tongues. For I have seen iniquity and contradiction in the city.
10 Sådant går dag och natt allt omkring, innan hans murar; möda och arbete är derinne.
Day and night, iniquity will surround it upon its walls, and hardship is in its midst,
11 Orätten regerar derinne; lögn och bedrägeri vänder intet igen uppå hans gator.
with injustice. And usury and deceit have not fallen away from its streets.
12 Om min fiende skämde mig, ville jag det lida; och om min hatare trugade mig, ville jag gömma mig bort för honom.
For if my enemy had spoken evil about me, certainly, I would have sustained it. And if he who hated me had been speaking great things against me, I would perhaps have hidden myself from him.
13 Men du äst min stallbroder, min skaffare, och min kände vän.
Truly, you are a man of one mind: my leader and my acquaintance,
14 Vi, som vänliga omginges inbördes med hvarannan, vi vandrade i Guds hus tillhopa.
who took sweet food together with me. In the house of God, we walked side-by-side.
15 Döden öfverfalle dem, och fare sig lefvande uti helvetet; ty all skalkhet är uti deras hop. (Sheol )
Let death come upon them, and let them descend alive into Hellfire. For there is wickedness in their dwellings, in their midst. (Sheol )
16 Men jag vill ropa till Gud, och Herren skall hjelpa mig.
But I have cried out to God, and the Lord will save me.
17 Om afton, morgon och middag vill jag klaga och gråta; så skall han höra mina röst.
Evening and morning and midday, I will discourse and announce, and he will heed my voice.
18 Han förlöser mina själ ifrå dem som vilja till verka med mig, och skaffar henne ro; ty de äro många emot mig.
He will redeem my soul in peace from those who draw near to me. For, among the many, they were with me.
19 Gud skall hörat, och späka dem, den alltid blifver. (Sela) Ty de vända sig icke, och frukta Gud intet;
God will hear, and He who is before time will humble them. For there is no change with them, and they have not feared God.
20 Ty de lägga sina händer uppå hans fridsamma, och ohelga hans förbund.
He has stretched forth his hand in retribution. They have contaminated his covenant.
21 Deras mun är halare än smör, och hafva dock örlig i sinnet; deras ord äro lenare än olja, och äro dock bar svärd.
They were divided by the wrath of his countenance, and his heart has drawn near. His words are smoother than oil, and they are arrows.
22 Kasta dina omsorg uppå Herran, han skall försörja dig; och skall icke låta den rättfärdiga i oro blifva till evig tid.
Cast your cares upon the Lord, and he will nurture you. He will not allow the just to be tossed about forever.
23 Men Gud, du skall nederstörta dem uti den djupa kulona; de blodgiruge och falske skola icke komma till sin halfva ålder; men jag hoppas uppå dig.
Truly, O God, you will lead them away into the well of death. Bloody and deceitful men will not divide their days in half. But I will hope in you, O Lord.