< Psaltaren 52 >
1 En undervisning Davids, till att föresjunga; Då Doeg den Edomeen kom, och bebådade Saul, och sade: David är uti Ahimelechs hus kommen. Hvad högmodas du, tyrann, att du kan skada göra? efter dock Guds godhet ännu dagliga varar.
¿Por qué te alabas de maldad, o! valiente? la misericordia de Dios es cada día.
2 Din tunga far efter skada, och skär med lögn, såsom en skarp rakoknif.
Agravios maquina tu lengua: como navaja afilada, hace engaño.
3 Du talar heldre ondt än godt, och heldre falskt än rätt. (Sela)
Amaste el mal más que el bien: la mentira, más que hablar justicia. (Selah)
4 Du talar gerna allt det som till förderf tjenar, med falska tungo.
Amaste todas las palabras dañosas; lengua engañosa.
5 Derföre skall ock Gud med allo förderfva dig, och sönderkrossa dig, och utu hyddone rycka dig, och utu de lefvandes lande utrota dig. (Sela)
También Dios te derrocará para siempre: cortarte ha, y arrancarte ha de la tienda; y te desarraigará de la tierra de los vivientes. (Selah)
6 Och de rättfärdige skola det se, och frukta sig, och skola le åt honom.
Y verán los justos, y temerán: y reírse han de él.
7 Si, det är den man, som icke höll Gud för sina tröst; utan förlät sig uppå sin stora rikedom, och var mägtig till att göra skada.
He aquí un varón que no puso a Dios por su fortaleza, mas confió en la multitud de sus riquezas: esforzóse en su maldad.
8 Men jag skall blifva såsom ett grönt; oliveträ i Guds hus; jag förlåter mig på Guds godhet alltid och förutan ända.
Mas yo, como oliva verde, en la casa de Dios: confié en la misericordia de Dios siempre y eternalmente.
9 Jag tackar dig evinnerliga, ty du kan väl görat, och vill förbida ditt Namn, ty dine helige hafva der fröjd utinnan.
Yo te alabaré para siempre, porque hiciste: y esperaré tu nombre, porque es bueno, delante de tus misericordiosos.