< Psaltaren 52 >
1 En undervisning Davids, till att föresjunga; Då Doeg den Edomeen kom, och bebådade Saul, och sade: David är uti Ahimelechs hus kommen. Hvad högmodas du, tyrann, att du kan skada göra? efter dock Guds godhet ännu dagliga varar.
Начальнику хора. Учение Давида, после того, как приходил Доик Идумеянин и донес Саулу и сказал ему, что Давид пришел в дом Ахимелеха. Что хвалишься злодейством, сильный? милость Божия всегда со мною;
2 Din tunga far efter skada, och skär med lögn, såsom en skarp rakoknif.
гибель вымышляет язык твой; как изощренная бритва, он у тебя, коварный!
3 Du talar heldre ondt än godt, och heldre falskt än rätt. (Sela)
ты любишь больше зло, нежели добро, больше ложь, нежели говорить правду;
4 Du talar gerna allt det som till förderf tjenar, med falska tungo.
ты любишь всякие гибельные речи, язык коварный:
5 Derföre skall ock Gud med allo förderfva dig, och sönderkrossa dig, och utu hyddone rycka dig, och utu de lefvandes lande utrota dig. (Sela)
за то Бог сокрушит тебя вконец, изринет тебя и исторгнет тебя из жилища твоего и корень твой из земли живых.
6 Och de rättfärdige skola det se, och frukta sig, och skola le åt honom.
Увидят праведники и убоятся, посмеются над ним и скажут:
7 Si, det är den man, som icke höll Gud för sina tröst; utan förlät sig uppå sin stora rikedom, och var mägtig till att göra skada.
“вот человек, который не в Боге полагал крепость свою, а надеялся на множество богатства своего, укреплялся в злодействе своем”.
8 Men jag skall blifva såsom ett grönt; oliveträ i Guds hus; jag förlåter mig på Guds godhet alltid och förutan ända.
А я, как зеленеющая маслина, в доме Божием, и уповаю на милость Божию во веки веков,
9 Jag tackar dig evinnerliga, ty du kan väl görat, och vill förbida ditt Namn, ty dine helige hafva der fröjd utinnan.
вечно буду славить Тебя за то, что Ты соделал, и уповать на имя Твое, ибо оно благо пред святыми Твоими.