< Psaltaren 51 >
1 En Psalm Davids, till att föresjunga; Då den Propheten Nathan till honom kom, när han till BathSeba ingången var. Gud, var mig nådelig, efter dina godhet, och afplana mina synd, efter dina stora barmhertighet.
Ten compasión de mí, oh ʼElohim, Conforme a tu misericordia. Según tu gran clemencia Borra mis transgresiones.
2 Två mig väl af mine missgerning, och rensa mig ifrå mine synd.
Lávame completamente de mi iniquidad, Y purifícame de mi pecado.
3 Förty jag känner mina missgerning, och min synd är alltid för mig.
Porque yo reconozco mis transgresiones. Mi pecado está siempre delante de mí.
4 Mot dig allena hafver jag syndat, och illa gjort för dig; på det du må rätt blifva i din ord, och icke straffad blifva, då du dömd varder.
Contra Ti, solo contra Ti pequé, E hice lo malo ante tus ojos. Así que eres justo cuando hablas, E intachable cuando juzgas.
5 Si, jag är af syndelig säd född, och min moder hafver mig i synd aflat.
Mira que en iniquidad fui formado, Y en pecado me concibió mi madre.
6 Si, du hafver lust till sanningen, den i det fördolda ligger; du låter mig veta den hemliga visheten.
Mira que Tú deseas verdad en lo íntimo, Y en la parte secreta me harás conocer sabiduría.
7 Skära mig med isop, att jag må ren varda; två mig, att jag må snöhvit varda.
Purifícame con hisopo y seré puro. Lávame, y seré más blanco que la nieve.
8 Låt mig höra glädje och fröjd, att de ben, som du förkrossat hafver, måga fröjda sig.
¡Hazme oír gozo y alegría! ¡Regocíjense los huesos que humillaste!
9 Vänd bort ditt ansigte ifrå mina synder, och afplana alla mina missgerningar.
Oculta tu rostro de mis pecados Y borra todas mis iniquidades.
10 Skapa i mig, Gud, ett rent hjerta, och gif i mig en ny viss anda.
Oh ʼElohim, crea en mí un corazón puro Y renueva un espíritu establecido dentro de mí.
11 Förkasta mig icke ifrå ditt ansigte, och tag icke din Helga Anda ifrå mig.
No me eches de tu Presencia, Ni quites de mí tu Santo Espíritu.
12 Tröst mig igen med dine hjelp, och den frimodige anden uppehålle mig.
Vuélveme el gozo de tu salvación, Y un espíritu noble me sustente.
13 Ty jag vill lära öfverträdarena dina vägar, att syndarena måga vända sig till dig.
Entonces enseñaré a los transgresores tus caminos, Y los pecadores se convertirán a Ti.
14 Fräls mig ifrå blodskulder, Gud, som min Gud och Frälsare är; att min tunga må lofva dina rättfärdighet.
Líbrame de homicidios, oh ʼElohim, ʼElohim de mi salvación, Y mi lengua cantará con gozo tu justicia.
15 Herre, upplåt mina läppar, att min mun må förkunna din pris.
Oh ʼAdonay, abre mis labios, Para que mi boca declare tu alabanza.
16 Ty du hafver icke lust till offer, eljest ville jag väl gifva dig det; och bränneoffer behaga dig intet.
Porque no deseas sacrificio, Que de otro modo, yo daría. No eres complacido con holocausto.
17 De offer, som Gudi behaga, äro en bedröfvad ande. Ett bedröfvadt och förkrossadt hjerta varder du, Gud, icke föraktandes.
Los sacrificios de ʼElohim son un espíritu quebrantado. No despreciarás Tú, oh ʼElohim, al corazón contrito y humillado.
18 Gör väl vid Zion, efter dina nåde; uppbygg murarna i Jerusalem.
Haz bien con tu benevolencia a Sion. Edifica los muros de Jerusalén.
19 Då skola dig behaga rättfärdighetenes offer, bränneoffer och heloffer; då skall man oxar uppå ditt altare offra.
Entonces te agradarán los sacrificios de justicia, El holocausto u ofrenda completamente quemada. Entonces serán ofrecidos becerros sobre tu altar.