< Psaltaren 51 >

1 En Psalm Davids, till att föresjunga; Då den Propheten Nathan till honom kom, när han till BathSeba ingången var. Gud, var mig nådelig, efter dina godhet, och afplana mina synd, efter dina stora barmhertighet.
Salmo de Davi, para o regente, quando o profeta Natã veio até ele, depois dele ter praticado adultério com Bate-Seba: Tem misericórdia de mim, ó Deus, conforme a tua bondade; desfaz minhas transgressões conforme a abundância de tuas misericórdias.
2 Två mig väl af mine missgerning, och rensa mig ifrå mine synd.
Lava-me bem de minha perversidade, e purifica-me de meu pecado.
3 Förty jag känner mina missgerning, och min synd är alltid för mig.
Porque eu reconheço minhas transgressões, e meu pecado está continuamente diante de mim.
4 Mot dig allena hafver jag syndat, och illa gjort för dig; på det du må rätt blifva i din ord, och icke straffad blifva, då du dömd varder.
Contra ti, somente contra ti pequei, e fiz o mal segundo teus olhos; para que estejas justo no que dizeres, e puro no que julgares.
5 Si, jag är af syndelig säd född, och min moder hafver mig i synd aflat.
Eis que em perversidade fui formado, e em pecado minha mãe me concebeu.
6 Si, du hafver lust till sanningen, den i det fördolda ligger; du låter mig veta den hemliga visheten.
Eis que tu te agradas da verdade interior, e no oculto tu me fazes conhecer sabedoria.
7 Skära mig med isop, att jag må ren varda; två mig, att jag må snöhvit varda.
Limpa-me do pecado com hissopo, e ficarei limpo; lava-me, e eu serei mais branco que a neve.
8 Låt mig höra glädje och fröjd, att de ben, som du förkrossat hafver, måga fröjda sig.
Faça-me ouvir alegria e contentamento, [e] meus ossos, que tu quebraste, se alegrarão.
9 Vänd bort ditt ansigte ifrå mina synder, och afplana alla mina missgerningar.
Esconde tua face de meus pecados, e desfaz todas as minhas perversidades.
10 Skapa i mig, Gud, ett rent hjerta, och gif i mig en ny viss anda.
Cria em mim um coração puro, ó Deus; e renova um espírito firme em meu interior.
11 Förkasta mig icke ifrå ditt ansigte, och tag icke din Helga Anda ifrå mig.
Não me rejeites de tua face, e não tires teu Espírito Santo de mim.
12 Tröst mig igen med dine hjelp, och den frimodige anden uppehålle mig.
Restaura a alegria de tua salvação, e que tu me sustentes com um espírito de boa vontade.
13 Ty jag vill lära öfverträdarena dina vägar, att syndarena måga vända sig till dig.
[Então] eu ensinarei aos transgressores os teus caminhos, e os pecadores se converterão a ti.
14 Fräls mig ifrå blodskulder, Gud, som min Gud och Frälsare är; att min tunga må lofva dina rättfärdighet.
Livra-me das [transgressões] por derramamento de sangue, ó Deus, Deus de minha salvação; e minha língua louvará alegremente tua justiça.
15 Herre, upplåt mina läppar, att min mun må förkunna din pris.
Abre, Senhor, os meus lábios, e minha boca anunciará louvor a ti.
16 Ty du hafver icke lust till offer, eljest ville jag väl gifva dig det; och bränneoffer behaga dig intet.
Porque tu não te agradas de sacrifícios, pois senão eu te daria; tu não te alegras de holocaustos.
17 De offer, som Gudi behaga, äro en bedröfvad ande. Ett bedröfvadt och förkrossadt hjerta varder du, Gud, icke föraktandes.
Os sacrifícios a Deus são um espírito quebrado [em arrependimento]; tu não desprezarás um coração quebrado e triste.
18 Gör väl vid Zion, efter dina nåde; uppbygg murarna i Jerusalem.
Faze bem a Sião conforme tua boa vontade; edifica os muros de Jerusalém.
19 Då skola dig behaga rättfärdighetenes offer, bränneoffer och heloffer; då skall man oxar uppå ditt altare offra.
Então tu te agradarás dos sacrifícios de justiça, dos holocaustos, e das ofertas queimadas; então oferecerão bezerros sobre teu altar.

< Psaltaren 51 >