< Psaltaren 50 >

1 En Psalm Assaphs. Herren Gud den mägtige talar, och kallar verldena, ifrå solenes uppgång, allt intill nedergången.
Un Salmo de Asaf. ¡El Señor, el Dios todopoderoso, habla! Él convoca a todos en la tierra, desde el este hasta el oeste.
2 Af Zion går upp Guds härliga sken.
Dios brilla desde el monte de Sión, perfecto en belleza.
3 Vår Gud kommer, och tiger intet. Förtärande eld går för honom, och omkring honom en mägtig storm.
Nuestro Dios llegará, y no se quedará quieto. Llamas de fuego vienen detrás de él, quemando todo a su alrededor; una feroz tormenta se mueve alrededor de él.
4 Han kallar himmel och jord, att han skall döma sitt folk.
Invoca a los cielos sobre la tierra para que presencien el juicio de su pueblo.
5 Församler mig mina heliga, som förbundet mer akta än offer.
“Tráiganme a los que confían en mí, aquellos que cumplieron mi pacto conmigo como sacrificio”.
6 Och himlarna skola förkunna hans rättfärdighet; ty Gud är domaren. (Sela)
Los cielos declaran que sus decisiones están bien, porque Dios mismo es el juez. (Selah)
7 Hör, mitt folk, låt mig tala; Israel, låt mig ibland dig betyga: Jag Gud är din Gud.
“Mi pueblo, escuchen lo que tengo para decir. Traigo cargos en su contra, Israel. ¡Yo soy Dios, su Dios!
8 För ditt offers skull straffar jag dig intet; äro dock dine bränneoffer alltid för mig.
No estoy hablando de sacrificios ni de ofrendas quemadas que me ofrecen todo el tiempo.
9 Jag vill icke taga oxar utu ditt hus, eller bockar utu dine stall;
No necesito toros de sus graneros ni cabras de sus corrales,
10 Ty all djur i skogenom äro mine, och boskapen på bergen, der de vid tusendetal gå.
porque míos son todos los animales del bosque, y el ganado de miles de cerros me pertenece.
11 Jag känner alla foglar på bergen, och allahanda djur på markene äro för mig.
Conozco a cada pájaro de la montaña; todas las cosas vivientes en los campos son mías.
12 Om mig hungrade, ville jag intet säga dig deraf; ty jordenes krets är min, och allt det deruti är.
Si estuviera hambriento, no te lo diría, porque la tierra y todo lo que hay en ella es mío.
13 Menar du, att jag oxakött äta vill, eller bockablod dricka?
¿Me como yo la carne de los toros y bebo la sangre de las cabras?
14 Offra Gudi tackoffer, och betala dem Högsta ditt löfte.
Den ofrendas de agradecimiento a Dios; mantengan las promesas que le hicieron al Altísimo,
15 Och åkalla mig i nödene; så vill jag hjelpa dig, så skall du prisa mig.
y llámenme cuando estén en problemas. Los rescataré, y me agradecerán”.
16 Men till den ogudaktige säger Gud: Hvi förkunnar du mina rätter, och tager mitt förbund i din mun;
Pero a los malvados Dios les dice, “¿Cuál es el objetivo de repetir mi ley y hacer promesas vacías sobre obedecer mi pacto?
17 Efter du dock hatar tuktan, och kastar min ord bakom dig?
Odias mi disciplina, y desechas mis palabras.
18 När du ser en tjuf, så löper du med honom, och hafver din del med horkarlar.
Cuando ves a la gente robando los admiras y te asocias con adúlteros.
19 Din mun låter du tala det ondt är, och din tunga bedrifver falskhet.
Con tu boca dices cosas malas; usas tu lengua para esparcir mentiras.
20 Du sitter och talar emot din broder; dine moders son förtalar du.
Te sientas y comienzas a hablar en contra de tu hermano, calumniando al hijo de tu propia madre.
21 Detta gör du, och jag tiger. Det menar du, att jag skulle vara lika som du; men jag skall straffa dig, och sätta dig det under ögonen.
Yo me quedo callado cuando haces esas cosas. Tú pensaste que yo era alguien como tú. Pero ahora te confronto, y traigo mis cargos en contra tuya.
22 Märker dock det, I som Gud förgäten, att jag icke en gång bortrycker, och är så ingen förlösare mer.
Piensen otra vez, ustedes que menosprecian a Dios, o los haré trizas, y nadie podrá salvarlos.
23 Den der tack offrar, han prisar mig; och der är vägen, att jag visar honom Guds salighet.
Pero aquellos que dan ofrendas de agradecimiento me honran, y a aquellos que siguen el bien les mostraré mi salvación”.

< Psaltaren 50 >