< Psaltaren 50 >
1 En Psalm Assaphs. Herren Gud den mägtige talar, och kallar verldena, ifrå solenes uppgång, allt intill nedergången.
Ein Psalm Asaphs: Der HERR, der starke Gott, hat geredet und ruft der Welt zu vom Aufgang der Sonne bis zu ihrem Niedergang.
2 Af Zion går upp Guds härliga sken.
Aus Zion, der Schönheit Vollendung, bricht Gottes Glanz hervor.
3 Vår Gud kommer, och tiger intet. Förtärande eld går för honom, och omkring honom en mägtig storm.
Unser Gott kommt und schweigt nicht; verzehrendes Feuer ist vor ihm, und es stürmt gewaltig um ihn her.
4 Han kallar himmel och jord, att han skall döma sitt folk.
Er ruft den Himmel droben und die Erde zum Gericht seines Volkes herbei.
5 Församler mig mina heliga, som förbundet mer akta än offer.
Versammelt mir meine Frommen, die einen Bund mit mir gemacht haben über dem Opfer.
6 Och himlarna skola förkunna hans rättfärdighet; ty Gud är domaren. (Sela)
Da verkündigten die Himmel seine Gerechtigkeit, daß Gott selbst Richter ist. (Pause)
7 Hör, mitt folk, låt mig tala; Israel, låt mig ibland dig betyga: Jag Gud är din Gud.
Höre, mein Volk, so will ich reden; Israel, ich lege gegen dich Zeugnis ab: Ich, Gott, bin dein Gott.
8 För ditt offers skull straffar jag dig intet; äro dock dine bränneoffer alltid för mig.
Deiner Opfer halben will ich dich nicht strafen, sind doch deine Brandopfer stets vor mir.
9 Jag vill icke taga oxar utu ditt hus, eller bockar utu dine stall;
Ich will keinen Farren aus deinem Hause nehmen, noch Böcke aus deinen Ställen!
10 Ty all djur i skogenom äro mine, och boskapen på bergen, der de vid tusendetal gå.
Denn mein sind alle Tiere des Waldes, das Vieh auf den Bergen zu Tausenden.
11 Jag känner alla foglar på bergen, och allahanda djur på markene äro för mig.
Ich kenne alle Vögel auf den Bergen, und was sich auf dem Felde regt, ist mir bekannt.
12 Om mig hungrade, ville jag intet säga dig deraf; ty jordenes krets är min, och allt det deruti är.
Wenn mich hungerte, so würde ich es dir nicht sagen; denn mein ist der Erdkreis und was ihn erfüllt.
13 Menar du, att jag oxakött äta vill, eller bockablod dricka?
Soll ich Ochsenfleisch essen oder Bocksblut trinken?
14 Offra Gudi tackoffer, och betala dem Högsta ditt löfte.
Opfere Gott Dank und bezahle dem Höchsten deine Gelübde;
15 Och åkalla mig i nödene; så vill jag hjelpa dig, så skall du prisa mig.
und rufe mich an am Tage der Not, so will ich dich erretten, und du sollst mich ehren!
16 Men till den ogudaktige säger Gud: Hvi förkunnar du mina rätter, och tager mitt förbund i din mun;
Aber zum Gottlosen spricht Gott: Was zählst du meine Satzungen her und nimmst meinen Bund in deinen Mund,
17 Efter du dock hatar tuktan, och kastar min ord bakom dig?
so du doch Zucht hassest und wirfst meine Worte hinter dich?
18 När du ser en tjuf, så löper du med honom, och hafver din del med horkarlar.
Wenn du einen Dieb siehst, so befreundest du dich mit ihm und hast Gemeinschaft mit Ehebrechern;
19 Din mun låter du tala det ondt är, och din tunga bedrifver falskhet.
deinen Mund lässest du Böses reden, und deine Zunge flicht Betrug;
20 Du sitter och talar emot din broder; dine moders son förtalar du.
du sitzest und redest wider deinen Bruder, deiner Mutter Sohn verleumdest du!
21 Detta gör du, och jag tiger. Det menar du, att jag skulle vara lika som du; men jag skall straffa dig, och sätta dig det under ögonen.
Das hast du getan, und ich habe geschwiegen; da meintest du, ich sei gleich wie du; aber ich will dich strafen und es dir vor Augen stellen!
22 Märker dock det, I som Gud förgäten, att jag icke en gång bortrycker, och är så ingen förlösare mer.
Merket doch das, die ihr Gottes vergesset, daß ich nicht hinwegraffe und kein Erretter da sei!
23 Den der tack offrar, han prisar mig; och der är vägen, att jag visar honom Guds salighet.
Wer Dank opfert, der ehrt mich, und wer den Weg bahnt, dem zeige ich Gottes Heil!