< Psaltaren 50 >
1 En Psalm Assaphs. Herren Gud den mägtige talar, och kallar verldena, ifrå solenes uppgång, allt intill nedergången.
Asaph kah Tingtoenglung Pathen, BOEIPA Pathen loh a thui tih, khocuk lamkah khotlak duela, diklai a tuentah.
2 Af Zion går upp Guds härliga sken.
Pathen kah a sakthen a soepnah loh Zion lamkah ha sae.
3 Vår Gud kommer, och tiger intet. Förtärande eld går för honom, och omkring honom en mägtig storm.
Mamih kah Pathen te halo tih omlip pawh. A hmai ah hmai loh a hlawp tih a taengvai ah boehoeng khohli.
4 Han kallar himmel och jord, att han skall döma sitt folk.
A pilnam te laitloek ham a sosang kah vaan rhoek neh diklai te a tuentah.
5 Församler mig mina heliga, som förbundet mer akta än offer.
Hmueih neh ka paipi aka saii, ka hlangcim rhoek kai taengla tingtun uh lah.
6 Och himlarna skola förkunna hans rättfärdighet; ty Gud är domaren. (Sela)
Pathen amah loh lai a tloek dongah a duengnah te vaan rhoek long khaw a thui uh. (Selah)
7 Hör, mitt folk, låt mig tala; Israel, låt mig ibland dig betyga: Jag Gud är din Gud.
Ka pilnam aw ya van lah. Israel taengah ka voek vetih Pathen kamah, nangmih kah Pathen loh nangmih taengah ka laipai ni.
8 För ditt offers skull straffar jag dig intet; äro dock dine bränneoffer alltid för mig.
Nang kah hmueih neh na hmueihhlutnah dongah nang kan tluung moenih. Ka hmai ah om taitu ngawn.
9 Jag vill icke taga oxar utu ditt hus, eller bockar utu dine stall;
Na im kah vaitotal khaw, na vongtung kah kikong khaw ka doe moenih.
10 Ty all djur i skogenom äro mine, och boskapen på bergen, der de vid tusendetal gå.
Duup kah mulhing boeih neh tlang thawngkhat kah rhamsa boeih ke kamah koe ni.
11 Jag känner alla foglar på bergen, och allahanda djur på markene äro för mig.
Tlang kah vaa boeih te ka ming tih kohong kah satlung khaw kamah taengah om coeng.
12 Om mig hungrade, ville jag intet säga dig deraf; ty jordenes krets är min, och allt det deruti är.
Lunglai neh a khuikah boeih te kamah taengah om tih ka lamlum cakhaw nang taengah ka thui mahpawh.
13 Menar du, att jag oxakött äta vill, eller bockablod dricka?
Vaito lueng saa te ka caak vetih kikong thii te ka ok aya?
14 Offra Gudi tackoffer, och betala dem Högsta ditt löfte.
Uemonah te Pathen taengah nawn lamtah na olcaeng te Khohni taengah thuung lah.
15 Och åkalla mig i nödene; så vill jag hjelpa dig, så skall du prisa mig.
Te dongah citcai tue vaengah kai n'khue lah. Nang kan pumcum vetih kai nan thangpom ni.
16 Men till den ogudaktige säger Gud: Hvi förkunnar du mina rätter, och tager mitt förbund i din mun;
Tedae Pathen loh halang te, “Ka oltlueh aka tae ham neh na ka dongah ka paipi aka khuen nang te bahamlae?
17 Efter du dock hatar tuktan, och kastar min ord bakom dig?
Thuituennah na hmuhuet tih ka ol he na hnukla na voeih.
18 När du ser en tjuf, så löper du med honom, och hafver din del med horkarlar.
Hlanghuen na hmuh vaengah, anih taeng neh na hamsum dongkah, samphaih rhoek taengah na ngaingaih.
19 Din mun låter du tala det ondt är, och din tunga bedrifver falskhet.
Boethae ham na ka na hnonah tih na lai kah thailatnah neh na sun.
20 Du sitter och talar emot din broder; dine moders son förtalar du.
Na pacaboeina taengah na ngol tih na cal van dae na manu ca te boekoekthingka na paek.
21 Detta gör du, och jag tiger. Det menar du, att jag skulle vara lika som du; men jag skall straffa dig, och sätta dig det under ögonen.
Hekah he na saii vaengah ka omlip hatah namah bangla om khaw om ni tila na poek. Nang te kan tluung vetih na mikhmuh ah kan yan ni.
22 Märker dock det, I som Gud förgäten, att jag icke en gång bortrycker, och är så ingen förlösare mer.
He he Pathen aka hnilh rhoek loh yakming uh laeh. Kam poel vetih aka huul om pawt ve.
23 Den der tack offrar, han prisar mig; och der är vägen, att jag visar honom Guds salighet.
Uemonah aka nawn loh kai n'thangpom tih longpuei a rhoek a bah dongah Pathen kah daemnah te anih ka tueng ni,” a ti.