< Psaltaren 48 >

1 En Psalmvisa, Korah barnas. Stor är Herren, och högt berömd, uti vår Guds stad, på hans helga berg.
Ein Psalmlied der Kinder Korah. Groß ist der HERR und hochberühmt in der Stadt unsers Gottes, auf seinem heiligen Berge.
2 Det berget Zion är såsom en skön telning, på hvilko hela landet tröster; på den sidone norrut ligger den stora Konungens stad.
Schön ragt empor der Berg Zion, des sich das ganze Land tröstet; an der Seite gegen Mitternacht liegt die Stadt des großen Königs.
3 Gud är känd i hans palats, att han beskärmaren är.
Gott ist in ihren Palästen bekannt, daß er der Schutz sei.
4 Ty si, Konungar äro församlade, och med hvarannan framdragne.
Denn siehe, Könige waren versammelt und sind miteinander vorübergezogen.
5 De hafva förundrat sig, då de detta sågo; vordo häpne och omstörta.
Sie haben sich verwundert, da sie solches sahen; sie haben sich entsetzt und sind davon gestürzt.
6 Bäfvande är dem der påkommet, ångest såsom ene födande qvinno.
Zittern ist sie daselbst angekommen, Angst wie eine Gebärerin.
7 Du sönderbråkar skeppen i hafvet, igenom östanväder.
Du zerbrichst die Schiffe im Meer durch den Ostwind.
8 Såsom vi hört hafve, så se vi det på Herrans Zebaoths stad, vår Guds stad. Gud håller honom vid magt evinnerliga. (Sela)
Wie wir gehört haben, so sehen wir's an der Stadt des HERRN Zebaoth, an der Stadt unsers Gottes; Gott erhält sie ewiglich. (Sela)
9 Gud, vi förbide dina godhet i ditt tempel.
Gott, wir gedenken deiner Güte in deinem Tempel.
10 Gud, såsom ditt Namn, så är ock ditt lof, allt intill verldenes ändar; din högra hand är full med rättfärdighet.
Gott, wie dein Name, so ist auch dein Ruhm bis an der Welt Enden; deine Rechte ist voll Gerechtigkeit.
11 Berget Zion fröjde sig, och Juda döttrar vare glada, för dina rätters skull.
Es freue sich der Berg Zion, und die Töchter Juda's seien fröhlich um deiner Gerichte willen.
12 Går omkring Zion och beskåder det; täljer dess torn;
Machet euch um Zion und umfanget sie, zählet ihre Türme;
13 Gifver granna akt uppå dess murar, och upphöjer dess palats; på det man derom må förkunna för efterkommanderna.
achtet mit Fleiß auf ihre Mauern, durchwandelt ihre Paläste, auf daß ihr davon verkündiget den Nachkommen,
14 Ty denne Guden är vår Gud, alltid och evinnerliga; han förer oss såsom ungdomen.
daß dieser Gott sei unser Gott immer und ewiglich. Er führt uns wie die Jugend.

< Psaltaren 48 >