< Psaltaren 48 >
1 En Psalmvisa, Korah barnas. Stor är Herren, och högt berömd, uti vår Guds stad, på hans helga berg.
Ein Lied, ein Psalm. Von den Söhnen Korahs. Groß ist Jehova und sehr zu loben in der Stadt unseres Gottes auf seinem heiligen Berge.
2 Det berget Zion är såsom en skön telning, på hvilko hela landet tröster; på den sidone norrut ligger den stora Konungens stad.
Schön ragt empor, eine Freude der ganzen Erde, der Berg Zion, an der Nordseite, die Stadt des großen Königs.
3 Gud är känd i hans palats, att han beskärmaren är.
Gott ist bekannt in ihren Palästen als eine hohe Feste.
4 Ty si, Konungar äro församlade, och med hvarannan framdragne.
Denn siehe, die Könige hatten sich versammelt, waren herangezogen allesamt.
5 De hafva förundrat sig, då de detta sågo; vordo häpne och omstörta.
Sie sahen, da erstaunten sie; sie wurden bestürzt, flohen ängstlich hinweg.
6 Bäfvande är dem der påkommet, ångest såsom ene födande qvinno.
Beben ergriff sie daselbst, Angst, der Gebärenden gleich.
7 Du sönderbråkar skeppen i hafvet, igenom östanväder.
Durch den Ostwind zertrümmertest du die Tarsisschiffe.
8 Såsom vi hört hafve, så se vi det på Herrans Zebaoths stad, vår Guds stad. Gud håller honom vid magt evinnerliga. (Sela)
Wie wir gehört hatten, also haben wir es gesehen in der Stadt Jehovas der Heerscharen, in der Stadt unseres Gottes: Gott wird sie befestigen bis in Ewigkeit. (Sela)
9 Gud, vi förbide dina godhet i ditt tempel.
Wir haben gedacht, o Gott, an deine Güte, im Innern deines Tempels.
10 Gud, såsom ditt Namn, så är ock ditt lof, allt intill verldenes ändar; din högra hand är full med rättfärdighet.
Wie dein Name, Gott, also ist dein Lob bis an die Enden der Erde; mit Gerechtigkeit ist gefüllt deine Rechte.
11 Berget Zion fröjde sig, och Juda döttrar vare glada, för dina rätters skull.
Es freue sich der Berg Zion, es mögen frohlocken die Töchter Judas um deiner Gerichte willen!
12 Går omkring Zion och beskåder det; täljer dess torn;
Umgehet Zion und umkreiset es, zählet seine Türme;
13 Gifver granna akt uppå dess murar, och upphöjer dess palats; på det man derom må förkunna för efterkommanderna.
betrachtet genau seine Wälle, mustert seine Paläste, damit ihr's erzählet dem künftigen Geschlecht!
14 Ty denne Guden är vår Gud, alltid och evinnerliga; han förer oss såsom ungdomen.
Denn dieser Gott ist unser Gott immer und ewiglich! Er wird uns leiten bis an den Tod.