< Psaltaren 48 >
1 En Psalmvisa, Korah barnas. Stor är Herren, och högt berömd, uti vår Guds stad, på hans helga berg.
Cantique. Psaume des fils de Coré. Grand est l’Eternel et justement glorifié, dans la ville de notre Dieu, sa sainte montagne.
2 Det berget Zion är såsom en skön telning, på hvilko hela landet tröster; på den sidone norrut ligger den stora Konungens stad.
Comme elle se dresse magnifique, joie de toute la terre, la montagne de Sion, aux flancs dirigés vers le Nord, la cité d’un roi puissant!
3 Gud är känd i hans palats, att han beskärmaren är.
Dieu réside en ses palais, il s’est fait connaître comme leur vrai rempart.
4 Ty si, Konungar äro församlade, och med hvarannan framdragne.
Car voici, les rois s’étaient ligués, mais ensemble ils ont disparu.
5 De hafva förundrat sig, då de detta sågo; vordo häpne och omstörta.
C’Est qu’ils ont vu: aussitôt ils furent frappés de stupeur, l’épouvante les saisit; éperdus, ils s’enfuirent.
6 Bäfvande är dem der påkommet, ångest såsom ene födande qvinno.
Là un frisson s’empara d’eux, une angoisse comme d’une femme qui enfante:
7 Du sönderbråkar skeppen i hafvet, igenom östanväder.
par le vent d’Est, tu as brisé les vaisseaux de Tarsis.
8 Såsom vi hört hafve, så se vi det på Herrans Zebaoths stad, vår Guds stad. Gud håller honom vid magt evinnerliga. (Sela)
Ce que nous avions entendu, nous l’avons vu dans la ville de l’Eternel-Cebaot, la ville de notre Dieu: Dieu l’a affermie pour l’éternité. (Sélah)
9 Gud, vi förbide dina godhet i ditt tempel.
Nous nous représentons, ô Dieu, ta bonté, dans l’enceinte de ton sanctuaire.
10 Gud, såsom ditt Namn, så är ock ditt lof, allt intill verldenes ändar; din högra hand är full med rättfärdighet.
Comme ta renommée, ô Dieu, ainsi éclatent tes louanges jusqu’aux confins de la terre; ta droite est pleine de justice.
11 Berget Zion fröjde sig, och Juda döttrar vare glada, för dina rätters skull.
Qu’elle se réjouisse, la montagne de Sion, qu’elles se livrent à l’allégresse, les filles de Juda, en raison de tes jugements!
12 Går omkring Zion och beskåder det; täljer dess torn;
Faites le tour de Sion, parcourez-la à la ronde, comptez ses tourelles.
13 Gifver granna akt uppå dess murar, och upphöjer dess palats; på det man derom må förkunna för efterkommanderna.
Fixez votre attention sur ses remparts, admirez ses palais, pour que vous puissiez raconter aux générations futures
14 Ty denne Guden är vår Gud, alltid och evinnerliga; han förer oss såsom ungdomen.
que ce Dieu est notre Dieu pour l’éternité! C’Est lui qui nous dirigera jusqu’à l’heure de la mort.