< Psaltaren 48 >
1 En Psalmvisa, Korah barnas. Stor är Herren, och högt berömd, uti vår Guds stad, på hans helga berg.
A Song and Psalm for the sons of Korah. Great is the LORD, and greatly to be praised in the city of our God, in the mountain of his holiness.
2 Det berget Zion är såsom en skön telning, på hvilko hela landet tröster; på den sidone norrut ligger den stora Konungens stad.
Beautiful for situation, the joy of the whole earth, is mount Zion, on the sides of the north, the city of the great King.
3 Gud är känd i hans palats, att han beskärmaren är.
God is known in her palaces for a refuge.
4 Ty si, Konungar äro församlade, och med hvarannan framdragne.
For, lo, the kings were assembled, they passed by together.
5 De hafva förundrat sig, då de detta sågo; vordo häpne och omstörta.
They saw it, and so they wondered; they were troubled, and hasted away.
6 Bäfvande är dem der påkommet, ångest såsom ene födande qvinno.
Fear took hold upon them there, and pain, as of a woman in travail.
7 Du sönderbråkar skeppen i hafvet, igenom östanväder.
Thou breakest the ships of Tarshish with an east wind.
8 Såsom vi hört hafve, så se vi det på Herrans Zebaoths stad, vår Guds stad. Gud håller honom vid magt evinnerliga. (Sela)
As we have heard, so have we seen in the city of the LORD of hosts, in the city of our God: God will establish it for ever. (Selah)
9 Gud, vi förbide dina godhet i ditt tempel.
We have thought of thy lovingkindness, O God, in the midst of thy temple.
10 Gud, såsom ditt Namn, så är ock ditt lof, allt intill verldenes ändar; din högra hand är full med rättfärdighet.
According to thy name, O God, so is thy praise to the ends of the earth: thy right hand is full of righteousness.
11 Berget Zion fröjde sig, och Juda döttrar vare glada, för dina rätters skull.
Let mount Zion rejoice, let the daughters of Judah be glad, because of thy judgments.
12 Går omkring Zion och beskåder det; täljer dess torn;
Walk about Zion, and go around her: number her towers.
13 Gifver granna akt uppå dess murar, och upphöjer dess palats; på det man derom må förkunna för efterkommanderna.
Mark ye well her bulwarks, consider her palaces; that ye may tell it to the generation following.
14 Ty denne Guden är vår Gud, alltid och evinnerliga; han förer oss såsom ungdomen.
For this God is our God for ever and ever: he will be our guide even to death.