< Psaltaren 48 >
1 En Psalmvisa, Korah barnas. Stor är Herren, och högt berömd, uti vår Guds stad, på hans helga berg.
Yahweh is great, and he deserves to be greatly praised in the city where he [lives], [which is built on Zion], his sacred hill.
2 Det berget Zion är såsom en skön telning, på hvilko hela landet tröster; på den sidone norrut ligger den stora Konungens stad.
That city, on a high [hill], is beautiful; it is the city where the true [God], the great king, [lives], and it causes people all over the world to rejoice [when they see it].
3 Gud är känd i hans palats, att han beskärmaren är.
God is in the strong towers there, and he shows that he protects the people in that city.
4 Ty si, Konungar äro församlade, och med hvarannan framdragne.
Many kings gathered [with their armies] to attack [that city],
5 De hafva förundrat sig, då de detta sågo; vordo häpne och omstörta.
but when they saw it, they were amazed; they became terrified, and ran away.
6 Bäfvande är dem der påkommet, ångest såsom ene födande qvinno.
Because they were very afraid, they trembled like a woman who is about to give birth to a child;
7 Du sönderbråkar skeppen i hafvet, igenom östanväder.
they shook [like] ships sailing from Tarshish are shaken by a strong wind.
8 Såsom vi hört hafve, så se vi det på Herrans Zebaoths stad, vår Guds stad. Gud håller honom vid magt evinnerliga. (Sela)
We had heard [that this city is glorious], and now we have seen that it is. It is the city in which Yahweh, the almighty one, [lives]. It is the city which God will preserve/protect forever.
9 Gud, vi förbide dina godhet i ditt tempel.
God, [here] in your temple we think about how you faithfully love us.
10 Gud, såsom ditt Namn, så är ock ditt lof, allt intill verldenes ändar; din högra hand är full med rättfärdighet.
You [MTY] are famous and (are praised/people praise you) all over the earth, because you rule powerfully [MTY] and justly.
11 Berget Zion fröjde sig, och Juda döttrar vare glada, för dina rätters skull.
The people who live near Zion Hill should be happy! The people in [all] the cities [MTY] in Judah should rejoice because you judge people fairly.
12 Går omkring Zion och beskåder det; täljer dess torn;
[You Israeli people should] walk around Zion [Hill] and count the towers there;
13 Gifver granna akt uppå dess murar, och upphöjer dess palats; på det man derom må förkunna för efterkommanderna.
notice the walls there and examine the forts in order that you can tell about them to your children.
14 Ty denne Guden är vår Gud, alltid och evinnerliga; han förer oss såsom ungdomen.
[Say to them], “This is [the city that belongs to] our God, [the one who lives] forever; he will guide us all of our lives.”