< Psaltaren 48 >
1 En Psalmvisa, Korah barnas. Stor är Herren, och högt berömd, uti vår Guds stad, på hans helga berg.
[A Song. A Psalm by the sons of Korah.] Great is the LORD, and greatly to be praised, in the city of our God, in his holy mountain.
2 Det berget Zion är såsom en skön telning, på hvilko hela landet tröster; på den sidone norrut ligger den stora Konungens stad.
Beautiful in elevation, the joy of the whole earth, is Mount Zion, in the far north, the city of the great King.
3 Gud är känd i hans palats, att han beskärmaren är.
God has shown himself in her citadels as a refuge.
4 Ty si, Konungar äro församlade, och med hvarannan framdragne.
For, look, the kings assembled themselves, they passed by together.
5 De hafva förundrat sig, då de detta sågo; vordo häpne och omstörta.
They saw it, then they were amazed. They were dismayed. They hurried away.
6 Bäfvande är dem der påkommet, ångest såsom ene födande qvinno.
Trembling took hold of them there, pain, as of a woman in travail.
7 Du sönderbråkar skeppen i hafvet, igenom östanväder.
With the east wind, you break the ships of Tarshish.
8 Såsom vi hört hafve, så se vi det på Herrans Zebaoths stad, vår Guds stad. Gud håller honom vid magt evinnerliga. (Sela)
As we have heard, so we have seen, in the city of the LORD of hosts, in the city of our God. God will establish it forever. (Selah)
9 Gud, vi förbide dina godhet i ditt tempel.
We have thought about your loving kindness, God, in the midst of your temple.
10 Gud, såsom ditt Namn, så är ock ditt lof, allt intill verldenes ändar; din högra hand är full med rättfärdighet.
As is your name, God, so is your praise to the farthest parts of the earth. Your right hand is full of righteousness.
11 Berget Zion fröjde sig, och Juda döttrar vare glada, för dina rätters skull.
Let Mount Zion be glad. Let the daughters of Judah rejoice, Because of your judgments.
12 Går omkring Zion och beskåder det; täljer dess torn;
Walk about Zion, and go around her. Number its towers.
13 Gifver granna akt uppå dess murar, och upphöjer dess palats; på det man derom må förkunna för efterkommanderna.
Consider her defenses. Consider her palaces, that you may tell it to the next generation.
14 Ty denne Guden är vår Gud, alltid och evinnerliga; han förer oss såsom ungdomen.
For this God is our God forever and ever. He will guide us forever.