< Psaltaren 48 >
1 En Psalmvisa, Korah barnas. Stor är Herren, och högt berömd, uti vår Guds stad, på hans helga berg.
“A song and psalm by the sons of Korach.” Great is the Lord, and highly praised in the city of our God, [in] his holy mountain.
2 Det berget Zion är såsom en skön telning, på hvilko hela landet tröster; på den sidone norrut ligger den stora Konungens stad.
A beautiful district, the joy of the whole earth, is mount Zion, the farthest north, the city of the great King.
3 Gud är känd i hans palats, att han beskärmaren är.
God is become known in her palaces as a defence.
4 Ty si, Konungar äro församlade, och med hvarannan framdragne.
For, lo, the kings were assembled, they are passed away together.
5 De hafva förundrat sig, då de detta sågo; vordo häpne och omstörta.
They indeed saw—[and] so they were astonished; they were terrified, they were confounded.
6 Bäfvande är dem der påkommet, ångest såsom ene födande qvinno.
Trembling seized on them there, pain, as on a woman in travail.
7 Du sönderbråkar skeppen i hafvet, igenom östanväder.
With the east wind thou breakest the ships of Tharshish.
8 Såsom vi hört hafve, så se vi det på Herrans Zebaoths stad, vår Guds stad. Gud håller honom vid magt evinnerliga. (Sela)
As we have heard, so have we seen [it] in the city of the Lord of hosts, in the city of our God: God will establish it for ever. (Selah)
9 Gud, vi förbide dina godhet i ditt tempel.
We have reflected on thy kindness, O God, in the midst of thy temple.
10 Gud, såsom ditt Namn, så är ock ditt lof, allt intill verldenes ändar; din högra hand är full med rättfärdighet.
As thy name is, O God, so is thy praise over the ends of the earth: of righteousness is thy right hand full.
11 Berget Zion fröjde sig, och Juda döttrar vare glada, för dina rätters skull.
Let mount Zion rejoice, let the daughters of Judah be glad, because of thy judgments.
12 Går omkring Zion och beskåder det; täljer dess torn;
Compass Zion about, and walk round about her; number her towers.
13 Gifver granna akt uppå dess murar, och upphöjer dess palats; på det man derom må förkunna för efterkommanderna.
Direct your mind to her outer wall, mark carefully her palaces: in order that ye may tell it to the latest generation.
14 Ty denne Guden är vår Gud, alltid och evinnerliga; han förer oss såsom ungdomen.
For this One is God, our God for ever and ever: he will be our guide even unto death.