< Psaltaren 47 >

1 En Psalm, till att föresjunga, Korah barnas. Klapper med händerna, all folk, och fröjdens Gudi med gladsamma röst.
Kumutungamiri wokuimba waVanakomana vaKora. Pisarema. Uchirai maoko, imi vanhu vose; pururudzai kuna Mwari nokudanidzira kwomufaro.
2 Ty Herren, den Aldrahögste, är förskräckelig, en stor Konung på hela jordene.
Jehovha Wokumusoro-soro anotyisa sei, iye Mambo mukuru pamusoro penyika yose!
3 Han skall tvinga folk under oss, och Hedningar under våra fötter.
Akaisa ndudzi dzavanhu pasi pedu, marudzi pasi petsoka dzedu.
4 Han utväljer oss till en arfvedel, Jacobs härlighet, den han älskar. (Sela)
Akatitsaurira nhaka yedu, iyo pfuma yaJakobho, waakada. Sera
5 Gud är uppfaren med fröjd, och Herren med klar basun.
Mwari akwidza kumusoro pakati pokudanidzira kwomufaro, Jehovha pakati pokurira kwehwamanda.
6 Lofsjunger, lofsjunger Gudi; lofsjunger, lofsjunger vårom Konung.
Imbirai Mwari nziyo dzokurumbidza, murumbidzei nenziyo. Imbirai Mambo wedu nziyo dzokurumbidza, murumbidzei nenziyo.
7 Ty Gud är Konung på hela jordene. Lofsjunger honom förnufteliga.
Nokuti Mwari ndiye Mambo wenyika yose; muimbirei pisarema rokurumbidza.
8 Gud är Konung öfver Hedningarna. Gud sitter på sinom helga stol.
Mwari anotonga pamusoro pendudzi dzose; Mwari agere pamusoro pechigaro chake chitsvene.
9 Förstarne ibland folken äro församlada till ett folk Abrahams Gudi; ty Gud är fast upphöjd, när herrarna på jordene.
Makurukota amarudzi aungana savanhu vaMwari waAbhurahama, nokuti madzimambo enyika ndeaMwari; iye anokudzwa zvikuru kwazvo.

< Psaltaren 47 >