< Psaltaren 45 >
1 En brudvisa och undervisning, Korah barnas, om rosena, till att föresjunga. Mitt hjerta diktar en skön viso, jag vill sjunga om en Konung; min tunga är en god skrifvares penne.
Psalm: filiis Core pro iis, qui commutabuntur, in intellectu Canticum pro dilecto. Eructavit cor meum verbum bonum: dico ego opera mea regi. Lingua mea calamus scribae, velociter scribentis.
2 Du äst den dägeligaste ibland menniskors barn. Täckelige äro dine läppar; derföre välsignar dig Gud evinnerliga.
Speciosus forma prae filiis hominum, diffusa est gratia in labiis tuis: propterea benedixit te Deus in aeternum.
3 Bind ditt svärd vid din sido, du hjelte; och pryd dig härliga.
Accingere gladio tuo super femur tuum, potentissime,
4 Lyckosamliga gånge dig i dinom skrud; drag fram för sanningenes skull, och till att behålla de elända vid rätt; så skall din högra hand bevisa under.
Specie tua et pulchritudine tua intende, prospere procede, et regna, Propter veritatem et mansuetudinem, et iustitiam: et deducet te mirabiliter dextera tua.
5 Skarp äro din skott; så att folken för dig skola nederfalla, midt ibland Konungens fiendar.
Sagittae tuae acutae, populi sub te cadent, in corda inimicorum regis.
6 Gud, din stol blifver alltid och i evighet; dins rikes spira är en rättvis spira.
Sedes tua Deus in saeculum saeculi: virga directionis virga regni tui.
7 Du älskar rättfärdigheten, och hatar ogudaktigt väsende; derföre hafver Gud, din Gud, smort dig med glädjenes oljo, mer än dina medbröder.
Dilexisti iustitiam, et odisti iniquitatem: propterea unxit te Deus Deus tuus oleo laetitiae prae consortibus tuis.
8 Dina kläder äro klart myrrham, aloe och kezia; när du i dine sköna härlighet utu de elphenbenspalats utgår.
Myrrha, et gutta, et casia a vestimentis tuis, a domibus eburneis: ex quibus delectaverunt te
9 Uti dinom skrud gå Konungadöttrar. Bruden står på dine högra hand, uti klart kosteligit guld.
filiae regum in honore tuo. Astitit regina a dextris tuis in vestitu deaurato: circumdata varietate.
10 Hör dotter, se uppå, och böj dina öron; förgät ditt folk, och dins faders hus;
Audi filia, et vide, et inclina aurem tuam: et obliviscere populum tuum, et domum patris tui.
11 Så skall Konungen få lust till dina dägelighet; ty han är din Herre, och du skall tillbedja honom.
Et concupiscet rex decorem tuum: quoniam ipse est Dominus Deus tuus, et adorabunt eum.
12 Dottren Tyrus skall vara der med skänker; de rike i folkena skola bedja inför dig.
Et filiae Tyri in muneribus vultum tuum deprecabuntur: omnes divites plebis.
13 Konungens dotter är ganska härlig invärtes; hon är klädd i gyldene stycke.
Omnis gloria eius filiae regis ab intus, in fimbriis aureis
14 Man förer henne uti stickad kläder in till Konungen; och hennes leksystrar, jungfrurna, som efter henne gå, förer man till dig.
circumamicta varietatibus. Adducentur regi virgines post eam: proximae eius afferentur tibi.
15 Man förer dem med glädje och gamman, och de gå in i Konungens palats.
Afferentur in laetitia et exultatione: adducentur in templum regis.
16 Uti dina fäders stad skall du söner få; dem skall du sätta till Förstar i hela verldene.
Pro patribus tuis nati sunt tibi filii: constitues eos principes super omnem terram.
17 Jag skall tänka uppå ditt Namn, barn efter barn; derföre skola folken tacka dig alltid och i evighet.
Memores erunt nominis tui in omni generatione et generationem. Propterea populi confitebuntur tibi in aeternum: et in saeculum saeculi.