< Psaltaren 45 >
1 En brudvisa och undervisning, Korah barnas, om rosena, till att föresjunga. Mitt hjerta diktar en skön viso, jag vill sjunga om en Konung; min tunga är en god skrifvares penne.
To the choirmaster on Shoshannim of [the] sons of Korah a poem a song of love. It is aroused heart my - a word good [am] speaking I work my to [the] king tongue my [is] a stylus of - a scribe skilled.
2 Du äst den dägeligaste ibland menniskors barn. Täckelige äro dine läppar; derföre välsignar dig Gud evinnerliga.
You are handsome more than [the] sons of humankind it has been poured grace on lips your there-fore he has blessed you God for ever.
3 Bind ditt svärd vid din sido, du hjelte; och pryd dig härliga.
Gird sword your on a thigh O mighty [one] splendor your and majesty your.
4 Lyckosamliga gånge dig i dinom skrud; drag fram för sanningenes skull, och till att behålla de elända vid rätt; så skall din högra hand bevisa under.
And majesty your - prosper ride forth on a matter of truth and humility righteousness and let it teach you awesome [deeds] right [hand] your.
5 Skarp äro din skott; så att folken för dig skola nederfalla, midt ibland Konungens fiendar.
Arrows your [are] sharpened peoples under you they will fall in [the] heart of [the] enemies of the king.
6 Gud, din stol blifver alltid och i evighet; dins rikes spira är en rättvis spira.
Throne your O God [is] forever and ever [is] a scepter of uprightness [the] scepter of kingdom your.
7 Du älskar rättfärdigheten, och hatar ogudaktigt väsende; derföre hafver Gud, din Gud, smort dig med glädjenes oljo, mer än dina medbröder.
You have loved righteousness and you have hated wickedness there-fore - he has anointed you God God your [the] oil of joy more than companions your.
8 Dina kläder äro klart myrrham, aloe och kezia; när du i dine sköna härlighet utu de elphenbenspalats utgår.
[are] myrrh And aloes cassia all clothes your from palaces of ivory stringed instrument they have made glad you.
9 Uti dinom skrud gå Konungadöttrar. Bruden står på dine högra hand, uti klart kosteligit guld.
Daughters of kings [are] among noble [women] your she stands a queen-consort to right [hand] your in [the] gold of Ophir.
10 Hör dotter, se uppå, och böj dina öron; förgät ditt folk, och dins faders hus;
Listen O daughter and see and incline ear your and forget people your and [the] house of father your.
11 Så skall Konungen få lust till dina dägelighet; ty han är din Herre, och du skall tillbedja honom.
So may he desire the king beauty your for he [is] lord your and bow down to him.
12 Dottren Tyrus skall vara der med skänker; de rike i folkena skola bedja inför dig.
And [the] daughter of Tyre - with a gift face your they will entreat rich [ones] of a people.
13 Konungens dotter är ganska härlig invärtes; hon är klädd i gyldene stycke.
[is] all Glorious a daughter of a king within [is] from settings of gold clothing her.
14 Man förer henne uti stickad kläder in till Konungen; och hennes leksystrar, jungfrurna, som efter henne gå, förer man till dig.
To embroidered robes she is brought to the king virgins behind her [female] companions her [are] being brought to you.
15 Man förer dem med glädje och gamman, och de gå in i Konungens palats.
They are brought with joy and rejoicing they go in [the] palace of [the] king.
16 Uti dina fäders stad skall du söner få; dem skall du sätta till Förstar i hela verldene.
In place of ancestors your they will be children your you will make them into princes in all the land.
17 Jag skall tänka uppå ditt Namn, barn efter barn; derföre skola folken tacka dig alltid och i evighet.
I will cause to be remembered name your in every generation and a generation there-fore peoples they will give thanks to you for ever and ever.