< Psaltaren 45 >
1 En brudvisa och undervisning, Korah barnas, om rosena, till att föresjunga. Mitt hjerta diktar en skön viso, jag vill sjunga om en Konung; min tunga är en god skrifvares penne.
“For the leader of the music. To be accompanied with the Shoshannim. A song of loveliness by the sons of Korah.” My heart is overflowing with a good matter; I will address my work to the king: May my tongue be like the pen of a ready writer!
2 Du äst den dägeligaste ibland menniskors barn. Täckelige äro dine läppar; derföre välsignar dig Gud evinnerliga.
Thou art the fairest of the sons of men; Grace is poured upon thy lips; For God hath blessed thee for ever!
3 Bind ditt svärd vid din sido, du hjelte; och pryd dig härliga.
Gird thy sword to thy thigh, thou hero!-Thy glory and ornament!
4 Lyckosamliga gånge dig i dinom skrud; drag fram för sanningenes skull, och till att behålla de elända vid rätt; så skall din högra hand bevisa under.
In thy glorious array ride forth victoriously, On account of truth and mildness and justice; And thy right hand shall teach thee terrible things!
5 Skarp äro din skott; så att folken för dig skola nederfalla, midt ibland Konungens fiendar.
Thine arrows are sharp; Nations shall fall before thee; They shall pierce the hearts of the king's enemies.
6 Gud, din stol blifver alltid och i evighet; dins rikes spira är en rättvis spira.
Thy throne is God's for ever and ever; The sceptre of thy kingdom is a sceptre of equity!
7 Du älskar rättfärdigheten, och hatar ogudaktigt väsende; derföre hafver Gud, din Gud, smort dig med glädjenes oljo, mer än dina medbröder.
Thou lovest righteousness, and hatest iniquity; Therefore hath God, thy God, anointed thee With the oil of gladness above thy fellows!
8 Dina kläder äro klart myrrham, aloe och kezia; när du i dine sköna härlighet utu de elphenbenspalats utgår.
All thy garments are myrrh, aloes, and cassia; From ivory palaces stringed instruments delight thee.
9 Uti dinom skrud gå Konungadöttrar. Bruden står på dine högra hand, uti klart kosteligit guld.
Daughters of kings are among thy chosen women; On the right hand stands the queen In gold of Ophir.
10 Hör dotter, se uppå, och böj dina öron; förgät ditt folk, och dins faders hus;
Listen, O daughter! consider, and incline thine ear; Forget thy people and thy father's house!
11 Så skall Konungen få lust till dina dägelighet; ty han är din Herre, och du skall tillbedja honom.
For the king is captivated with thy beauty; He is now thy lord; honor thou him!
12 Dottren Tyrus skall vara der med skänker; de rike i folkena skola bedja inför dig.
So shall the daughter of Tyre seek thy favor with gifts, The rich among the people.
13 Konungens dotter är ganska härlig invärtes; hon är klädd i gyldene stycke.
All glorious is the king's daughter in her apartment; Her robe is embroidered with gold.
14 Man förer henne uti stickad kläder in till Konungen; och hennes leksystrar, jungfrurna, som efter henne gå, förer man till dig.
In variegated garments shall she be led to the king; The virgin companions that follow her shall be brought unto thee.
15 Man förer dem med glädje och gamman, och de gå in i Konungens palats.
With gladness and rejoicing shall they be brought; They shall enter the king's palace.
16 Uti dina fäders stad skall du söner få; dem skall du sätta till Förstar i hela verldene.
Instead of thy fathers shall be thy children, Whom thou shalt make princes through all the land.
17 Jag skall tänka uppå ditt Namn, barn efter barn; derföre skola folken tacka dig alltid och i evighet.
I will make thy name memorable throughout all generations; So shall the nations praise thee for ever and ever!