< Psaltaren 45 >

1 En brudvisa och undervisning, Korah barnas, om rosena, till att föresjunga. Mitt hjerta diktar en skön viso, jag vill sjunga om en Konung; min tunga är en god skrifvares penne.
[For the Chief Musician. Set to "The Lilies." A contemplation by the sons of Korah. A wedding song.] My heart overflows with a noble theme. I recite my verses for the king. My tongue is like the pen of a skillful writer.
2 Du äst den dägeligaste ibland menniskors barn. Täckelige äro dine läppar; derföre välsignar dig Gud evinnerliga.
You are the most handsome of the sons of men. Grace has anointed your lips, therefore God has blessed you forever.
3 Bind ditt svärd vid din sido, du hjelte; och pryd dig härliga.
Gird your sword on your thigh, mighty one: your splendor and your majesty.
4 Lyckosamliga gånge dig i dinom skrud; drag fram för sanningenes skull, och till att behålla de elända vid rätt; så skall din högra hand bevisa under.
In your majesty ride on victoriously on behalf of truth, humility, and righteousness. Let your right hand display awesome deeds.
5 Skarp äro din skott; så att folken för dig skola nederfalla, midt ibland Konungens fiendar.
Your arrows are sharp. The nations fall under you, with arrows in the heart of the king's enemies.
6 Gud, din stol blifver alltid och i evighet; dins rikes spira är en rättvis spira.
Your throne, God, is forever and ever. A scepter of equity is the scepter of your kingdom.
7 Du älskar rättfärdigheten, och hatar ogudaktigt väsende; derföre hafver Gud, din Gud, smort dig med glädjenes oljo, mer än dina medbröder.
You have loved righteousness, and hated wickedness. Therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness above your companions.
8 Dina kläder äro klart myrrham, aloe och kezia; när du i dine sköna härlighet utu de elphenbenspalats utgår.
All your garments smell like myrrh and aloes and cassia. Out of ivory palaces stringed instruments have made you glad.
9 Uti dinom skrud gå Konungadöttrar. Bruden står på dine högra hand, uti klart kosteligit guld.
Kings' daughters are among your honorable women. At your right hand the queen stands in gold of Ophir.
10 Hör dotter, se uppå, och böj dina öron; förgät ditt folk, och dins faders hus;
Listen, daughter, consider, and turn your ear. Forget your own people, and also your father's house.
11 Så skall Konungen få lust till dina dägelighet; ty han är din Herre, och du skall tillbedja honom.
So the king will desire your beauty, honor him, for he is your lord.
12 Dottren Tyrus skall vara der med skänker; de rike i folkena skola bedja inför dig.
The daughter of Tyre comes with a gift. The rich among the people will seek your favor.
13 Konungens dotter är ganska härlig invärtes; hon är klädd i gyldene stycke.
The princess inside is all glorious. Her clothing is interwoven with gold.
14 Man förer henne uti stickad kläder in till Konungen; och hennes leksystrar, jungfrurna, som efter henne gå, förer man till dig.
She shall be led to the king in embroidered work. The virgins, her companions who follow her, shall be brought to you.
15 Man förer dem med glädje och gamman, och de gå in i Konungens palats.
With gladness and rejoicing they shall be led. They shall enter into the king's palace.
16 Uti dina fäders stad skall du söner få; dem skall du sätta till Förstar i hela verldene.
Your sons will take the place of your fathers. You shall make them princes in all the earth.
17 Jag skall tänka uppå ditt Namn, barn efter barn; derföre skola folken tacka dig alltid och i evighet.
I will make your name to be remembered in all generations. Therefore the peoples shall give you thanks forever and ever.

< Psaltaren 45 >