< Psaltaren 45 >
1 En brudvisa och undervisning, Korah barnas, om rosena, till att föresjunga. Mitt hjerta diktar en skön viso, jag vill sjunga om en Konung; min tunga är en god skrifvares penne.
My heart is composing a good matter: I speak of the things which I have made concerning the king: my tongue is the pen of a ready writer.
2 Du äst den dägeligaste ibland menniskors barn. Täckelige äro dine läppar; derföre välsignar dig Gud evinnerliga.
You are fairer than the children of men: grace is poured into your lips: therefore God has blessed you for ever.
3 Bind ditt svärd vid din sido, du hjelte; och pryd dig härliga.
Gird your sword upon your thigh, O most mighty, with your glory and your majesty.
4 Lyckosamliga gånge dig i dinom skrud; drag fram för sanningenes skull, och till att behålla de elända vid rätt; så skall din högra hand bevisa under.
And in your majesty ride prosperously because of truth and meekness and righteousness; and your right hand shall teach you terrible things.
5 Skarp äro din skott; så att folken för dig skola nederfalla, midt ibland Konungens fiendar.
your arrows are sharp in the heart of the king's enemies; whereby the people fall under you.
6 Gud, din stol blifver alltid och i evighet; dins rikes spira är en rättvis spira.
Your throne, O God, is for ever and ever: the sceptre of your kingdom is a right sceptre.
7 Du älskar rättfärdigheten, och hatar ogudaktigt väsende; derföre hafver Gud, din Gud, smort dig med glädjenes oljo, mer än dina medbröder.
You love righteousness, and hate wickedness: therefore God, your God, has anointed you with the oil of gladness above your fellows.
8 Dina kläder äro klart myrrham, aloe och kezia; när du i dine sköna härlighet utu de elphenbenspalats utgår.
All your garments smell of myrrh, and aloes, and cassia, out of the ivory palaces, whereby they have made you glad.
9 Uti dinom skrud gå Konungadöttrar. Bruden står på dine högra hand, uti klart kosteligit guld.
Kings' daughters were among your honourable women: upon your right hand did stand the queen in gold of Ophir.
10 Hör dotter, se uppå, och böj dina öron; förgät ditt folk, och dins faders hus;
Hearken, O daughter, and consider, and incline your ear; forget also your own people, and your father's house;
11 Så skall Konungen få lust till dina dägelighet; ty han är din Herre, och du skall tillbedja honom.
So shall the king greatly desire your beauty: for he is your Lord; and worship you him.
12 Dottren Tyrus skall vara der med skänker; de rike i folkena skola bedja inför dig.
And the daughter of Tyre shall be there with a gift; even the rich among the people shall implore your favour.
13 Konungens dotter är ganska härlig invärtes; hon är klädd i gyldene stycke.
The king's daughter is all glorious within: her clothing is of wrought gold.
14 Man förer henne uti stickad kläder in till Konungen; och hennes leksystrar, jungfrurna, som efter henne gå, förer man till dig.
She shall be brought unto the king in raiment of needlework: the virgins her companions that follow her shall be brought unto you.
15 Man förer dem med glädje och gamman, och de gå in i Konungens palats.
With gladness and rejoicing shall they be brought: they shall enter into the king's palace.
16 Uti dina fäders stad skall du söner få; dem skall du sätta till Förstar i hela verldene.
Instead of your fathers shall be your children, whom you may make princes in all the earth.
17 Jag skall tänka uppå ditt Namn, barn efter barn; derföre skola folken tacka dig alltid och i evighet.
I will make your name to be remembered in all generations: therefore shall the people praise you for ever and ever.