< Psaltaren 45 >
1 En brudvisa och undervisning, Korah barnas, om rosena, till att föresjunga. Mitt hjerta diktar en skön viso, jag vill sjunga om en Konung; min tunga är en god skrifvares penne.
My heart overflows with a good matter. I speak the things which I have made concerning the king. My tongue is the pen of a ready writer.
2 Du äst den dägeligaste ibland menniskors barn. Täckelige äro dine läppar; derföre välsignar dig Gud evinnerliga.
Thou are fairer than the sons of men. Grace is poured into thy lips. Therefore God has blessed thee forever.
3 Bind ditt svärd vid din sido, du hjelte; och pryd dig härliga.
Gird thy sword upon thy thigh, O mighty one, thy glory and thy majesty.
4 Lyckosamliga gånge dig i dinom skrud; drag fram för sanningenes skull, och till att behålla de elända vid rätt; så skall din högra hand bevisa under.
And in thy majesty ride on prosperously because of truth and gentleness and righteousness. And thy right hand shall teach thee awesome things.
5 Skarp äro din skott; så att folken för dig skola nederfalla, midt ibland Konungens fiendar.
Thine arrows are sharp. The peoples fall under thee. They are in the heart of the king's enemies.
6 Gud, din stol blifver alltid och i evighet; dins rikes spira är en rättvis spira.
Thy throne, O God, is forever and ever. A scepter of straightness is the scepter of thy kingdom.
7 Du älskar rättfärdigheten, och hatar ogudaktigt väsende; derföre hafver Gud, din Gud, smort dig med glädjenes oljo, mer än dina medbröder.
Thou have loved righteousness, and hated wickedness. Therefore God, thy God, has anointed thee with the oil of gladness above thy companions.
8 Dina kläder äro klart myrrham, aloe och kezia; när du i dine sköna härlighet utu de elphenbenspalats utgår.
All thy garments smell of myrrh, and aloes, and cassia. Out of ivory palaces stringed instruments have made thee glad.
9 Uti dinom skrud gå Konungadöttrar. Bruden står på dine högra hand, uti klart kosteligit guld.
Kings' daughters are among thy honorable women. At thy right hand stands the queen in gold of Ophir.
10 Hör dotter, se uppå, och böj dina öron; förgät ditt folk, och dins faders hus;
Hearken, O daughter, and consider, and incline thine ear. Forget also thine own people, and thy father's house.
11 Så skall Konungen få lust till dina dägelighet; ty han är din Herre, och du skall tillbedja honom.
So will the king desire thy beauty, for he is thy lord, and reverence thou him.
12 Dottren Tyrus skall vara der med skänker; de rike i folkena skola bedja inför dig.
And the daughter of Tyre shall adore him with a gift. The rich among the people shall entreat thy favor.
13 Konungens dotter är ganska härlig invärtes; hon är klädd i gyldene stycke.
Inside, the king's daughter is all glorious. Her clothing is embroidered with gold.
14 Man förer henne uti stickad kläder in till Konungen; och hennes leksystrar, jungfrurna, som efter henne gå, förer man till dig.
She shall be led to the king in broidered work. The virgins, her companions who follow her, shall be brought to thee.
15 Man förer dem med glädje och gamman, och de gå in i Konungens palats.
With gladness and rejoicing they shall be led. They shall enter into the king's palace.
16 Uti dina fäders stad skall du söner få; dem skall du sätta till Förstar i hela verldene.
Instead of thy fathers shall be thy sons, whom thou shall make rulers in all the earth.
17 Jag skall tänka uppå ditt Namn, barn efter barn; derföre skola folken tacka dig alltid och i evighet.
I will make thy name to be remembered in all generations. Therefore the peoples shall give thee thanks forever and ever.