< Psaltaren 44 >

1 En undervisning Korah barnas, till att föresjunga. Gud, vi hafve med våra öron hört, våre fäder hafva det förtäljt oss, hvad du i deras dagar gjort hafver fordom.
Nkulunkulu, sizwile ngendlebe zethu, obaba basitshelile, umsebenzi owawenza ensukwini zabo, ensukwini zendulo.
2 Du hafver med dine hand fördrifvit Hedningarna; men dem hafver du insatt. Du hafver förderfvat folken; men dem hafver du utvidgat.
Wena ngesandla sakho wazixotsha izizwe elifeni, wabahlanyela bona; wazihlupha izizwe, kodwa wabasabalalisa bona.
3 Ty de hafva icke intagit landet genom sitt svärd, och deras arm halp dem intet; utan din högra hand, din arm och ditt ansigtes ljus; ty du hade ett behag till dem.
Ngoba kabadlanga ilifa lelizwe ngenkemba yabo, lengalo yabo kayibasindisanga, kodwa isandla sakho sokunene, lengalo yakho, lokukhanya kobuso bakho, ngoba wawubathanda.
4 Gud, du äst den samme min Konung, som Jacob hjelp tillsäger.
Wena uyiNkosi yami, Nkulunkulu; laya ukukhululwa kukaJakobe.
5 Igenom dig skole vi nederslå våra fiendar. I ditt Namn vilje vi undertrampa dem som sig emot oss sätta.
Ngawe sizadudula izitha zethu; ngebizo lakho sizabanyathelela phansi abasivukelayo.
6 Ty Jag förlåter mig icke uppå min båga, och mitt svärd kan intet hjelpa mig;
Ngoba kangithembeli kulo idandili lami, lenkemba yami kayiyikungisindisa.
7 Utan du hjelper oss ifrå våra fiendar, och gör dem till skam, som hata oss.
Kodwa usisindisile ezitheni zethu, wayangisa abasizondayo.
8 Vi vilje dagliga berömma oss af Gudi, och tacka dino Namne evinnerliga. (Sela)
KuNkulunkulu siyazincoma usuku lonke; lebizo lakho sizalidumisa kuze kube nininini. (Sela)
9 Hvi bortdrifver du då nu oss, och låter oss till skam varda; och drager icke ut i vårom här?
Kodwa ulahlile wasiyangisa, njalo kawuphumi lamabutho ethu.
10 Du låter oss fly för våra fiendar, att de, som oss hata, skola beröfva oss.
Usenze ukuthi sibuyele emuva sisuka esitheni; labasizondayo baziphangela.
11 Du låter uppäta oss såsom får, och förströr oss ibland Hedningarna.
Usinikele njengezimvu zokudliwa, wasichithachitha phakathi kwezizwe.
12 Du säljer ditt folk förgäfves, och tager der intet före.
Uthengisile abantu bakho ngokungelanotho, awuzuzanga lutho ngentengo yabo.
13 Du gör oss till smälek vårom grannom; till spott och hån dem som omkring oss äro.
Usenze saba lihlazo kwabakhelene lathi, inhlekisa lendumazo kwabasiphahlileyo.
14 Du gör oss till ett ordspråk ibland Hedningarna, och att folken rista hufvudet öfver oss.
Usenze saba yisiga phakathi kwezizwe, ukunikinwa kwekhanda phakathi kwabantu.
15 Dagliga är min smälek för mig, och mitt ansigte är fullt med skam;
Usuku lonke ukudunyazwa kwami kuphambi kwami, lehlazo lobuso bami lingigubuzele,
16 Att jag måste de försmädare och lastare höra, och fienderna och de hämndgiruga se.
ngenxa yelizwi lomgconi lomhlambazi, ngenxa yesitha lomphindiseli.
17 Allt detta är öfver oss kommet, och vi hafve dock intet förgätit dig, eller otroliga i ditt förbund handlat.
Konke lokhu kusehlele, kube kanti kasikukhohlwanga, kasenzanga ngenkohliso esivumelwaneni sakho.
18 Vårt hjerta är icke affallet, eller vår gång viken ifrå din väg;
Inhliziyo yethu kayibuyelanga emuva, lezinyathelo zethu kaziphambukanga emkhondweni wakho,
19 Att du så sönderslår oss ibland drakar, och öfvertäcker oss med mörker.
lanxa usichobozile endaweni yamaganyana, usembese ngethunzi lokufa.
20 Om vi vår Guds Namn förgätit hade, och våra händer upplyft till en främmande Gud;
Uba besilikhohliwe ibizo likaNkulunkulu wethu, loba selulela izandla zethu kunkulunkulu wezizweni,
21 Det kunde Gud väl finna. Nu känner han ju vår hjertans grund.
uNkulunkulu ubengayikukuhlola lokhu yini? Ngoba uyayazi imfihlo yenhliziyo.
22 Ty vi varde ju dagliga för dina skull dräpne, och äro räknade såsom slagtefår.
Yebo, ngenxa yakho siyabulawa usuku lonke, kuthiwa sinjengezimvu zokuhlatshwa.
23 Uppväck dig, Herre; hvi sofver du? Vaka upp, och bortdrif oss icke med allo.
Phaphama, ulaleleni, Nkosi? Vuka, ungalahli kokuphela.
24 Hvi fördöljer du ditt ansigte; och förgäter vårt elände och tvång?
Ufihlelani ubuso bakho, ukhohlwe ukuhlupheka kwethu locindezelo lwethu?
25 Ty vår själ är nederböjd till jordena; vår buk låder vid jordena.
Ngoba umphefumulo wethu ukhothamele othulini, isisu sethu sinamathela emhlabathini.
26 Statt upp, hjelp oss, och förlös oss, för dina godhets skull.
Sukumela usizo lwethu, usihlenge ngenxa yomusa wakho.

< Psaltaren 44 >