< Psaltaren 44 >
1 En undervisning Korah barnas, till att föresjunga. Gud, vi hafve med våra öron hört, våre fäder hafva det förtäljt oss, hvad du i deras dagar gjort hafver fordom.
God, we ourselves have heard what our parents and grandparents told us. They told us about the miracles that you performed long ago.
2 Du hafver med dine hand fördrifvit Hedningarna; men dem hafver du insatt. Du hafver förderfvat folken; men dem hafver du utvidgat.
[They told us] how you expelled the ungodly people and enabled us to live in their land. [They told us] that you punished those ungodly people and enabled your own people to prosper [IDM].
3 Ty de hafva icke intagit landet genom sitt svärd, och deras arm halp dem intet; utan din högra hand, din arm och ditt ansigtes ljus; ty du hade ett behag till dem.
It was not by using their own swords that they conquered the people that lived in that land, and it was not by their own power that they were victorious; it was only by your power [MTY, DOU] [that they did those things]; and they were sure that you were with them, and that showed that you were pleased with them.
4 Gud, du äst den samme min Konung, som Jacob hjelp tillsäger.
You are my King and my God; it is you who enable us, your people [MTY], to defeat our enemies.
5 Igenom dig skole vi nederslå våra fiendar. I ditt Namn vilje vi undertrampa dem som sig emot oss sätta.
It is by your power that we knock our enemies down and tramp on them.
6 Ty Jag förlåter mig icke uppå min båga, och mitt svärd kan intet hjelpa mig;
I do not trust that I will be saved by using my bow [and arrows] and my sword.
7 Utan du hjelper oss ifrå våra fiendar, och gör dem till skam, som hata oss.
No, it is you who have rescued us from our enemies, it is you who have caused those who hate us to become ashamed [because they were defeated].
8 Vi vilje dagliga berömma oss af Gudi, och tacka dino Namne evinnerliga. (Sela)
We have continually boasted about what God [has done for us], and we will thank him [MTY] forever.
9 Hvi bortdrifver du då nu oss, och låter oss till skam varda; och drager icke ut i vårom här?
But [now] you have rejected us and caused us to be disgraced; when our armies march out [to fight a battle], you no [longer] go with them.
10 Du låter oss fly för våra fiendar, att de, som oss hata, skola beröfva oss.
You have caused us to run away from our enemies, with the result that they captured the things that belonged to us.
11 Du låter uppäta oss såsom får, och förströr oss ibland Hedningarna.
You have allowed us to become like [MET] sheep that were ready to be slaughtered; you scattered us [far away] among [other].
12 Du säljer ditt folk förgäfves, och tager der intet före.
[It is as though] [MET] you sold us, your people, [to our enemies] for a very small price, and you did not gain much profit from selling us!
13 Du gör oss till smälek vårom grannom; till spott och hån dem som omkring oss äro.
People who live in nations near us make fun of us; they laugh at us and deride/belittle us.
14 Du gör oss till ett ordspråk ibland Hedningarna, och att folken rista hufvudet öfver oss.
They make jokes using the name of [our country], they shake their heads [to indicate that they despise us].
15 Dagliga är min smälek för mig, och mitt ansigte är fullt med skam;
All day I feel disgraced; from seeing my face, people know that I am ashamed.
16 Att jag måste de försmädare och lastare höra, och fienderna och de hämndgiruga se.
I hear what those who sneer at me and revile me say; I am ashamed in front of my enemies and those who want to harm me.
17 Allt detta är öfver oss kommet, och vi hafve dock intet förgätit dig, eller otroliga i ditt förbund handlat.
All these things have happened to us [even] though we have not forgotten you, and we are not the ones who disobeyed the agreement you made with [our ancestors].
18 Vårt hjerta är icke affallet, eller vår gång viken ifrå din väg;
We have not stopped being loyal to you, and we have not stopped doing what you want us to do [IDM].
19 Att du så sönderslår oss ibland drakar, och öfvertäcker oss med mörker.
But [it is as though] you have allowed us to be helpless among wild animals, and abandoned us in a deep dark [ravine].
20 Om vi vår Guds Namn förgätit hade, och våra händer upplyft till en främmande Gud;
If we had forgotten to worship [MTY] our God, or if we had spread out our hands to [worship] a foreign god,
21 Det kunde Gud väl finna. Nu känner han ju vår hjertans grund.
you certainly would have known that, because you know [even] what we secretly think.
22 Ty vi varde ju dagliga för dina skull dräpne, och äro räknade såsom slagtefår.
But it is because we belong to you, [that our enemies] are constantly killing us. They act toward us as though we were only sheep to be slaughtered.
23 Uppväck dig, Herre; hvi sofver du? Vaka upp, och bortdrif oss icke med allo.
[So], Yahweh, arise! Why are you asleep [RHQ]? Get up! Do not reject us forever!
24 Hvi fördöljer du ditt ansigte; och förgäter vårt elände och tvång?
Why are you not looking at us? Why are you forgetting that we are suffering and being oppressed [by our enemies]?
25 Ty vår själ är nederböjd till jordena; vår buk låder vid jordena.
We are pushed down to the ground and we cannot get up.
26 Statt upp, hjelp oss, och förlös oss, för dina godhets skull.
Arise, and come and help us! Rescue us because you faithfully love us!