< Psaltaren 44 >

1 En undervisning Korah barnas, till att föresjunga. Gud, vi hafve med våra öron hört, våre fäder hafva det förtäljt oss, hvad du i deras dagar gjort hafver fordom.
To the choirmaster of [the] sons of Korah a poem. O God - with ears our we have heard ancestors our they have recounted to us [the] deed[s] [which] you did in days their in days of antiquity.
2 Du hafver med dine hand fördrifvit Hedningarna; men dem hafver du insatt. Du hafver förderfvat folken; men dem hafver du utvidgat.
You - hand your nations you dispossessed and you planted them you did harm to peoples and you set free them.
3 Ty de hafva icke intagit landet genom sitt svärd, och deras arm halp dem intet; utan din högra hand, din arm och ditt ansigtes ljus; ty du hade ett behag till dem.
For not by sword their they took possession of [the] land and arm their not it saved them for right [hand] your and arm your and [the] light of face your for you took pleasure in them.
4 Gud, du äst den samme min Konung, som Jacob hjelp tillsäger.
You he [are] king my O God ordain [the] victories of Jacob.
5 Igenom dig skole vi nederslå våra fiendar. I ditt Namn vilje vi undertrampa dem som sig emot oss sätta.
By you opponents our we gore in name your we tread down [those who] rise up against us.
6 Ty Jag förlåter mig icke uppå min båga, och mitt svärd kan intet hjelpa mig;
For not in bow my I trust and sword my not it saves me.
7 Utan du hjelper oss ifrå våra fiendar, och gör dem till skam, som hata oss.
For you have saved us from foes our and [those who] hate us you have put to shame.
8 Vi vilje dagliga berömma oss af Gudi, och tacka dino Namne evinnerliga. (Sela)
In God we have boasted all the day and name your - for ever we will praise (Selah)
9 Hvi bortdrifver du då nu oss, och låter oss till skam varda; och drager icke ut i vårom här?
Also you have rejected and you have humiliated us and not you have gone out with armies our.
10 Du låter oss fly för våra fiendar, att de, som oss hata, skola beröfva oss.
You have made turn back us backwards from [the] opponent and [those who] hate us they have plundered for themselves.
11 Du låter uppäta oss såsom får, och förströr oss ibland Hedningarna.
You have made us like sheep of food and among the nations you have scattered us.
12 Du säljer ditt folk förgäfves, och tager der intet före.
You have sold people your for not wealth and not you have made great by price their.
13 Du gör oss till smälek vårom grannom; till spott och hån dem som omkring oss äro.
You have made us a reproach to neighbors our mockery and derision to [those] around us.
14 Du gör oss till ett ordspråk ibland Hedningarna, och att folken rista hufvudet öfver oss.
You have made us a byword among the nations a shaking of head not peoples.
15 Dagliga är min smälek för mig, och mitt ansigte är fullt med skam;
All the day ignominy my [is] before me and [the] shame of face my it has covered me.
16 Att jag måste de försmädare och lastare höra, och fienderna och de hämndgiruga se.
From [the] sound of [one who] taunts and [one who] reviles because of an enemy and an avenger.
17 Allt detta är öfver oss kommet, och vi hafve dock intet förgätit dig, eller otroliga i ditt förbund handlat.
All this it has come to us and not we had forgotten you and not we had dealt falsely with covenant your.
18 Vårt hjerta är icke affallet, eller vår gång viken ifrå din väg;
Not it had turned back backwards heart our and it had turned aside steps our from path your.
19 Att du så sönderslår oss ibland drakar, och öfvertäcker oss med mörker.
For you have crushed us in a place of jackals and you have covered over us with deep darkness.
20 Om vi vår Guds Namn förgätit hade, och våra händer upplyft till en främmande Gud;
If we had forgotten [the] name of God our and we had spread out hands our to a god strange.
21 Det kunde Gud väl finna. Nu känner han ju vår hjertans grund.
¿ Not God will he search out this for he [is] knowing [the] secrets of [the] heart.
22 Ty vi varde ju dagliga för dina skull dräpne, och äro räknade såsom slagtefår.
For on you we have been killed all the day we have been regarded like sheep of slaughter.
23 Uppväck dig, Herre; hvi sofver du? Vaka upp, och bortdrif oss icke med allo.
Awake! - why? do you sleep - O Lord awake! may not you reject [us] to perpetuity.
24 Hvi fördöljer du ditt ansigte; och förgäter vårt elände och tvång?
Why? face your do you hide do you forget? affliction our and oppression our.
25 Ty vår själ är nederböjd till jordena; vår buk låder vid jordena.
For it has sunk down to the dust self our it has clung to the earth belly our.
26 Statt upp, hjelp oss, och förlös oss, för dina godhets skull.
Arise! a help of us and redeem us for [the] sake of covenant loyalty your.

< Psaltaren 44 >