< Psaltaren 38 >
1 En Psalm Davids, till åminnelse. Herre, straffa mig icke i dine vrede, och näps mig icke i dine grymhet.
Un Salmo de David, pidiendo a Dios que se acuerde de él. ¡Señor, por favor no me condenes, por causa de tu enojo conmigo! ¡No me castigues con tu furia!
2 Ty din skott äro fastnad i mig, och din hand trycker mig.
Tus flechas me han atravesado, tus manos han caído sobre mí.
3 Det är intet helbregda på min kropp, för ditt hots skull; och ingen frid är i minom benom, för mina synders skull.
Por tu enojo hacia mí, ni una sola parte de mi cuerpo está sana. Estoy completamente enfermo por mis pecados.
4 Ty mina synder gå öfver mitt hufvud; såsom en tung börda äro de mig för svåra vordna.
Me estoy ahogando en culpa. La carga es muy pesada de llevar.
5 Min sår lukta och ruttna, för min galenskaps skull.
Mis heridas están infectadas, están comenzando a oler mal, y por culpa de mi terquedad.
6 Jag går krokot och mycket luto; hela dagen går jag sorgse.
Estoy encorvado, retorcido por el dolor. Camino el día entero llorando y lamentándome.
7 Ty mina länder borttorkas med allo, och intet helbregda är på minom kropp.
Estoy ardiendo por dentro de fiebre. Ninguna parte de mi cuerpo está sana.
8 Jag är allt för mycket förkrossad och sönderslagen; jag ryter för mins hjertas oros skull.
Estoy muy cansado, totalmente deshecho. Siento mi corazón como ruge de angustia.
9 Herre, för dig är allt mitt begär; och min suckan är dig intet fördold.
Señor, sabes lo que quiero desesperadamente, escuchas cada respiración que tomo.
10 Mitt hjerta bäfvar; min kraft hafver mig förlåtit, och mins ögons ljus är icke när mig.
Mi corazón se está acelerando, dejándome sin fuerza. Mi vista está decayendo.
11 Mine vänner och fränder stå gent mot mig, och se mina plågo, och mine näste träda fast fjerran.
Mis amados y amigos no se me acercan porque tienen miedo de contagiarse. Incluso mi familia se ha distanciado.
12 Och de der efter mina själ stå, de gildra för mig; och de som mig ondt vilja, rådslå huru de skada göra måga, och gå om med all list.
Aquellos que intentan matarme me ponen trampas. Los que intentan herirme me amenazan, trabajando en sus planes engañosos todo el día.
13 Men jag måste vara såsom en döfver, och höra intet; och såsom en dumbe, den sin mun intet upplåter;
Yo actúo como si fuera sordo con sus palabras, e intento parecer tonto para no tener que hablar.
14 Och måste vara såsom en den der intet hörer, och den der ingen gensvar i sinom mun hafver.
Como un hombre que no puede oír, y que no responde, ¡Ese soy yo!
15 Men jag bidar, Herre, efter dig; du, Herre min Gud, varder mig hörandes.
¡Porque espero en ti, Señor! Tú me responderás, Dios mío.
16 Ty jag tänker, att de ju icke skola glädjas öfver mig; om min fot stapplade, skulle de högeligen berömma sig öfver mig.
Señor, te pido que por favor mis enemigos no se jacten en frente mí, no dejes que se alegren cuando yo tropiece.
17 Ty jag är gjord till att lida, och min värk är alltid för mig.
Porque estoy por colapsar, el dolor nunca se detiene.
18 Ty jag gör mina missgerning kunnoga, och sörjer för mina synd.
Confieso mis pecados. Lamento horriblemente todo lo que he hecho.
19 Men mine fiender lefva, och äro mägtige; de mig utan skuld hata, äro store.
Tengo enemigos muy poderosos, son bastante activos, y me odian sin razón.
20 Och de mig ondt göra för godt, sätta sig emot mig; derföre, att jag far efter det godt är.
Me pagan el bien con mal. Me acusan por el bien que he tratado de hacer.
21 Förlåt mig icke, Herre; min Gud, var icke långt ifrå mig.
Señor, no me abandones, no te alejes de mí.
22 Skynda dig till att göra mig bistånd, Herre, min hjelp.
Apresúrate, ven y ayúdame, ¡Oh, Señor, mi salvador!