< Psaltaren 37 >
1 En Psalm Davids. Harmas icke öfver de onda; var icke nitisk öfver de ogerningsmän.
Salmo de Davi: Não te irrites com os malfeitores, nem tenhas inveja dos que praticam perversidade.
2 Ty såsom gräs varda de snart afhuggne, och såsom gröna örter skola de förvissna.
Porque assim como a erva, eles logo serão cortados; e como a verdura eles cairão.
3 Haf hopp till Herran, och gör det godt är; blif i landet, och föd dig redeliga.
Confia no SENHOR, e faze o bem; habita a terra, e te alimentarás em segurança.
4 Haf dina lust i Herranom; han skall gifva dig hvad ditt hjerta önskar.
E agrada-te no SENHOR; e ele te dará os pedidos de teu coração.
5 Befalla Herranom din väg, och hoppas uppå honom; han skall väl görat;
Entrega o teu caminho ao SENHOR; confia nele, e ele agirá,
6 Och skall frambära dina rättfärdighet såsom ett ljus, och din rätt såsom en middag.
e manifestará a tua justiça como a luz, e o teu direito como o sol do meio-dia.
7 Förbida Herran, och vänt efter honom. Harmas icke öfver den, hvilkom all ting, efter hans vilja, lyckosamliga framgå.
Descansa no SENHOR, e espera nele; não te irrites contra aquele cujo caminho prospera, [nem] com o homem que planeja maldades.
8 Håll tillbaka af vrede, och öfvergif grymhet; blif icke vred, så att du ock illa gör.
Detém a ira, abandona o furor; não te irrites de maneira alguma para fazer o mal.
9 Ty de onda skola utrotade varda; men de, som vänta efter Herran, skola ärfva landet.
Porque os malfeitores serão exterminados; mas os que esperam no SENHOR herdarão a terra.
10 Det är ännu en liten tid, så är den ogudaktige intet mer; och när du efter hans rum ser, skall han borto vara.
E ainda um pouco, e o perverso não [mais existirá]; e tu olharás para o lugar dele, e ele não [aparecerá].
11 Men de elände skola ärfva landet, och lust hafva i storom frid.
Mas os mansos herdarão a terra, e se agradarão com muita paz.
12 Den ogudaktige trugar den rättfärdiga, och biter sina tänder tillsamman öfver honom.
O perverso trama contra o justo, e range seus dentes contra ele.
13 Men Herren ler åt honom; ty han ser att hans dag kommer.
O Senhor ri dele, porque vê que já vem o dia dele.
14 De ogudaktige draga ut svärdet, och bända sin båga, att de skola fälla den elända och fattiga, och slagta de fromma.
O perversos pegarão a espada e armarão seu arco, para abaterem ao miserável e necessitado, para matarem os corretos no caminho.
15 Men deras svärd skall gå in i deras hjerta, och deras båge skall sönderbrista.
Mas sua espada entrará em seus corações, e seus arcos serão quebrados.
16 Det litsla, som en rättfärdig hafver, är bättre än många ogudaktigas stora håfvor.
O pouco que o justo [tem] é melhor do que a riqueza de muitos perversos.
17 Ty de ogudaktigas arm skall sönderbrytas; men Herren håller de rättfärdiga vid magt.
Porque os braços dos perversos serão quebrados, mas o SENHOR sustenta os justos.
18 Herren känner de frommas dagar, och deras gods skall blifva evinnerliga.
O SENHOR conhece os dias dos corretos, e a herança deles permanecerá para sempre.
19 De skola icke på skam komma i den onda tiden, och i hårdom årom skola de nog hafva.
Eles não serão envergonhados no tempo mau, e terão fartura nos dias de fome.
20 Ty de ogudaktige skola förgås; och Herrans fiender, om de än vore såsom en kostelig äng, skola de likväl försvinna, såsom en rök försvinner.
Mas os perversos perecerão, e os inimigos do SENHOR desaparecerão tal como as melhores partes dos cordeiros; eles de desfarão na fumaça.
21 Den ogudaktige borgar, och betalar intet; men den rättfärdige är barmhertig och mild.
O perverso toma emprestado, e paga de volta; mas o justo se compadece e dá.
22 Ty hans välsignade ärfva landet; men hans förbannade varda utrotade.
Porque os que são por ele abençoados herdarão a terra; mas os que são por ele amaldiçoados serão removidos.
23 Af Herranom varder sådana mans gång främjad, och han hafver lust till hans väg.
Os passos do homem [justo] são preparados pelo SENHOR; e ele tem prazer em seu caminho.
24 Om han faller, varder han ej bortkastad; ty Herren håller honom vid handen.
Quando cai, ele não fica derrubado, pois o SENHOR sustenta a sua mão.
25 Jag hafver ung varit, och är gammal vorden, och hafver ännu aldrig sett den rättfärdiga förlåten, eller hans säd efter bröd gå.
Eu já fui jovem, e já envelheci; mas nunca vi o justo desamparado, nem a sua semente a pedir pão.
26 Han är alltid barmhertig, och lånar gerna; och hans säd skall välsignad varda.
O dia todo ele se compadece, e empresta; e sua semente é abençoada.
27 Låt af det onda, och gör det goda, och blif i evig tid.
Afasta-te do mal, e faze o bem; e faça sua habitação eterna.
28 Ty Herren älskar rätten, och öfvergifver icke sina heliga; evinnerliga varda de bevarade; men de ogudaktigas säd skall utrotad varda.
Porque o SENHOR ama o juízo, e não desampara a seus santos: eles estão guardados para sempre; mas a semente dos perversos será removida.
29 De rättfärdige ärfva landet, och blifva derinne evinnerliga.
Os justos herdarão a terra, e para sempre nela habitarão.
30 Dens rättfärdigas mun talar vishet, och hans tunga lärer rätten.
A boca do justo fala de sabedoria, e sua língua fala do [bom] juízo.
31 Hans Guds lag är i hans hjerta; hans steg slinta icke.
A Lei de seu Deus [está] em seu coração; seus passos não serão abalados.
32 Den ogudaktige vaktar uppå den rättfärdiga, och aktar dräpa honom.
O perverso espia ao justo, e procura matá-lo.
33 Men Herren låter honom icke uti hans händer, och fördömer honom icke, då han dömd varder.
[Mas] o SENHOR não o deixa em suas mãos; nem também o condenará, quando for julgado.
34 Förbida Herran, och håll hans väg, så skall han upphöja dig, så att du skall ärfva landet. Du skall se, att de ogudaktige utrotade varda.
Espera no SENHOR, guarda o seu caminho, e ele te exaltará, para herdares a terra; tu verás que os perversos serão removidos.
35 Jag hafver sett en ogudaktig, den var fast väldig, och utbredde sig, och grönskades såsom ett laurbärsträ.
Eu vi ao perverso violento crescer como a árvore verde, natural da terra.
36 Då man gick der framom, si, så var han borto; jag frågade efter honom, då vardt han ingenstäds funnen.
Porém ele já foi embora, e eis que ele não [existe mais]; eu o procurei, e não foi achado.
37 Blif from, och håll dig rätt; ty slikom skall det på sistone väl gå.
Olha ao sincero, e vê o correto; porque o fim de [tal] homem é a paz.
38 Men de öfverträdare skola tillsammans förgås, och de ogudaktige på sistone utrotade varda.
Mas os transgressores serão juntamente destruídos; o fim dos perversos será eliminado.
39 Men Herren hjelper de rättfärdiga; han är deras starkhet i nöd;
Porém a salvação dos justos [vem] do SENHOR, [que é] a força deles no tempo de angústia.
40 Och Herren skall vara dem biståndig, och hjelpa dem; han skall undsätta dem ifrå de ogudaktiga, och frälsa dem; ty de trösta uppå honom.
E o SENHOR os socorrerá, e os livrará; ele os livrará dos perversos, e os salvará, porque nele confiam.