< Psaltaren 37 >
1 En Psalm Davids. Harmas icke öfver de onda; var icke nitisk öfver de ogerningsmän.
Dávidé. Ne bosszankodjál az elvetemültekre, ne irígykedjél a gonosztevőkre.
2 Ty såsom gräs varda de snart afhuggne, och såsom gröna örter skola de förvissna.
Mert hirtelen levágattatnak, mint a fű, s mint a gyönge növény elfonnyadnak.
3 Haf hopp till Herran, och gör det godt är; blif i landet, och föd dig redeliga.
Bízzál az Úrban és jót cselekedjél; e földön lakozzál és hűséggel élj.
4 Haf dina lust i Herranom; han skall gifva dig hvad ditt hjerta önskar.
Gyönyörködjél az Úrban, és megadja néked szíved kéréseit.
5 Befalla Herranom din väg, och hoppas uppå honom; han skall väl görat;
Hagyjad az Úrra a te útadat, és bízzál benne, majd ő teljesíti.
6 Och skall frambära dina rättfärdighet såsom ett ljus, och din rätt såsom en middag.
Felhozza a te igazságodat, mint a világosságot, és a te jogodat, miként a delet.
7 Förbida Herran, och vänt efter honom. Harmas icke öfver den, hvilkom all ting, efter hans vilja, lyckosamliga framgå.
Csillapodjál le az Úrban és várjad őt; ne bosszankodjál arra, a kinek útja szerencsés, se arra, a ki álnok tanácsokat követ.
8 Håll tillbaka af vrede, och öfvergif grymhet; blif icke vred, så att du ock illa gör.
Szünj meg a haragtól, hagyd el heveskedésedet; ne bosszankodjál, csak rosszra vinne!
9 Ty de onda skola utrotade varda; men de, som vänta efter Herran, skola ärfva landet.
Mert az elvetemültek kivágattatnak; de a kik az Urat várják, öröklik a földet.
10 Det är ännu en liten tid, så är den ogudaktige intet mer; och när du efter hans rum ser, skall han borto vara.
Egy kevés idő még és nincs gonosz; nézed a helyét és nincsen ott.
11 Men de elände skola ärfva landet, och lust hafva i storom frid.
A szelidek pedig öröklik a földet, és gyönyörködnek nagy békességben.
12 Den ogudaktige trugar den rättfärdiga, och biter sina tänder tillsamman öfver honom.
Fondorkodik a gonosz az igaz ellen, és fogait csikorgatja rá:
13 Men Herren ler åt honom; ty han ser att hans dag kommer.
Az Úr neveti őt, mert látja, hogy eljő az ő napja.
14 De ogudaktige draga ut svärdet, och bända sin båga, att de skola fälla den elända och fattiga, och slagta de fromma.
Fegyvert vonnak a gonoszok; felvonják ívöket, hogy a szegényt és nyomorultat elejtsék, és leöljék az igazán élőket;
15 Men deras svärd skall gå in i deras hjerta, och deras båge skall sönderbrista.
De fegyverök saját szívökbe hat, és ívök eltörik.
16 Det litsla, som en rättfärdig hafver, är bättre än många ogudaktigas stora håfvor.
Jobb a kevés az igaznak, mint a sok gonosznak az ő gazdagsága.
17 Ty de ogudaktigas arm skall sönderbrytas; men Herren håller de rättfärdiga vid magt.
Mert a gonoszok karja eltörik, de az igazakat támogatja az Úr.
18 Herren känner de frommas dagar, och deras gods skall blifva evinnerliga.
Jól tudja az Úr a feddhetetleneknek napjait, és hogy örökségök mindörökké meglesz.
19 De skola icke på skam komma i den onda tiden, och i hårdom årom skola de nog hafva.
Nem szégyenülnek meg a veszedelmes időben, és jóllaknak az éhség napjaiban.
20 Ty de ogudaktige skola förgås; och Herrans fiender, om de än vore såsom en kostelig äng, skola de likväl försvinna, såsom en rök försvinner.
De a gonoszok elvesznek, és az Úrnak ellensége, mint a liget ékessége, elmúlik, füstként múlik el.
21 Den ogudaktige borgar, och betalar intet; men den rättfärdige är barmhertig och mild.
Kölcsön kér a gonosz és meg nem fizet, de az igaz irgalmas és adakozó.
22 Ty hans välsignade ärfva landet; men hans förbannade varda utrotade.
Mert a kiket ő megáld, öröklik a földet, és a kiket ő megátkoz, kivágattatnak azok.
23 Af Herranom varder sådana mans gång främjad, och han hafver lust till hans väg.
Az Úr szilárdítja meg az igaz ember lépteit, és útját kedveli.
24 Om han faller, varder han ej bortkastad; ty Herren håller honom vid handen.
Ha elesik, nem terül el, mert az Úr támogatja kezével.
25 Jag hafver ung varit, och är gammal vorden, och hafver ännu aldrig sett den rättfärdiga förlåten, eller hans säd efter bröd gå.
Gyermek voltam, meg is vénhedtem, de nem láttam, hogy elhagyottá lett volna az igaz, a magzatja pedig kenyérkéregetővé.
26 Han är alltid barmhertig, och lånar gerna; och hans säd skall välsignad varda.
Mindennapon irgalmatoskodik és kölcsön ad, és az ő magzatja áldott.
27 Låt af det onda, och gör det goda, och blif i evig tid.
Kerüld a rosszat és jót cselekedjél, és megmaradsz mindörökké.
28 Ty Herren älskar rätten, och öfvergifver icke sina heliga; evinnerliga varda de bevarade; men de ogudaktigas säd skall utrotad varda.
Mert az Úr szereti az ítéletet, és el nem hagyja az ő kegyeseit; megőrzi őket mindörökké, a gonoszok magvát pedig kiirtja.
29 De rättfärdige ärfva landet, och blifva derinne evinnerliga.
Az igazak öröklik a földet, és mindvégig rajta lakoznak.
30 Dens rättfärdigas mun talar vishet, och hans tunga lärer rätten.
Bölcseséget beszél az igaznak szája, és a nyelve ítéletet szól.
31 Hans Guds lag är i hans hjerta; hans steg slinta icke.
Istenének törvénye van szívében, lépései nem ingadoznak.
32 Den ogudaktige vaktar uppå den rättfärdiga, och aktar dräpa honom.
Leselkedik a gonosz az igazra, és halálra keresi azt;
33 Men Herren låter honom icke uti hans händer, och fördömer honom icke, då han dömd varder.
De az Úr nem hagyja azt annak kezében, sem nem kárhoztatja, mikor megítéltetik.
34 Förbida Herran, och håll hans väg, så skall han upphöja dig, så att du skall ärfva landet. Du skall se, att de ogudaktige utrotade varda.
Várjad az Urat, őrizd meg az ő útját; és fölmagasztal téged, hogy örököld a földet; és meglátod, a mikor kiirtatnak a gonoszok.
35 Jag hafver sett en ogudaktig, den var fast väldig, och utbredde sig, och grönskades såsom ett laurbärsträ.
Láttam elhatalmasodni a gonoszt és szétterjeszkedett az, mint egy gazdag lombozatú vadfa;
36 Då man gick der framom, si, så var han borto; jag frågade efter honom, då vardt han ingenstäds funnen.
De elmult és ímé nincsen! kerestem, de nem található.
37 Blif from, och håll dig rätt; ty slikom skall det på sistone väl gå.
Ügyelj a feddhetetlenre, nézd a becsületest, mert a jövendő a béke emberéé.
38 Men de öfverträdare skola tillsammans förgås, och de ogudaktige på sistone utrotade varda.
De a bűnösök mind elvesznek; a gonosznak vége pusztulás.
39 Men Herren hjelper de rättfärdiga; han är deras starkhet i nöd;
Az igazak segedelme pedig az Úrtól van; ő az ő erősségök a háborúság idején.
40 Och Herren skall vara dem biståndig, och hjelpa dem; han skall undsätta dem ifrå de ogudaktiga, och frälsa dem; ty de trösta uppå honom.
Megvédi őket az Úr és megszabadítja őket; megszabadítja őket a gonoszoktól és megsegíti őket, mert ő benne bíznak.