< Psaltaren 37 >
1 En Psalm Davids. Harmas icke öfver de onda; var icke nitisk öfver de ogerningsmän.
Dávidtól. Ne gerjedj föl a gonosztevők ellen, ne irígykedj azokra, kik jogtalant mívelnek.
2 Ty såsom gräs varda de snart afhuggne, och såsom gröna örter skola de förvissna.
Mert mint a fű gyorsan levágatnak, s mint zöld pázsit elhervadnak.
3 Haf hopp till Herran, och gör det godt är; blif i landet, och föd dig redeliga.
Bízzál az Örökkévalóban és tégy jót, lakjál az országban és járj hűség után.
4 Haf dina lust i Herranom; han skall gifva dig hvad ditt hjerta önskar.
S gyönyörködjél az Örökkévalóban, s megadja neked szíved kérelmeit.
5 Befalla Herranom din väg, och hoppas uppå honom; han skall väl görat;
Hárítsd az Örökkévalóra útadat, bízzál benne, ő majd megcselekszi;
6 Och skall frambära dina rättfärdighet såsom ett ljus, och din rätt såsom en middag.
majd kihozza mint a világosságot igazadat, és jogodat, mint a déli fényt.
7 Förbida Herran, och vänt efter honom. Harmas icke öfver den, hvilkom all ting, efter hans vilja, lyckosamliga framgå.
Csendben várj az Örökkévalóra és várakozzál reá, ne gerjedj fel az ellen, ki szerencsés az útján, oly férfi ellen, ki fondorlatokat mível.
8 Håll tillbaka af vrede, och öfvergif grymhet; blif icke vred, så att du ock illa gör.
Hagyj föl a haraggal, hadd abban a fölhevülést, ne gerjedj fel csakis gonosztevésre visz.
9 Ty de onda skola utrotade varda; men de, som vänta efter Herran, skola ärfva landet.
Mert a gonosztevők kiirtatnak, de kik az Örökkévalót remélik – ők fogják bírni az országot.
10 Det är ännu en liten tid, så är den ogudaktige intet mer; och när du efter hans rum ser, skall han borto vara.
Még egy kevés – s nincs gonosz, oda figyelj helyére a nincsen;
11 Men de elände skola ärfva landet, och lust hafva i storom frid.
de az alázatosak bírni fogják az országot és gyönyörködni fognak a béke bőségében.
12 Den ogudaktige trugar den rättfärdiga, och biter sina tänder tillsamman öfver honom.
Fondorkodik a gonosz az igaz ellen és vicsorítja rá fogát.
13 Men Herren ler åt honom; ty han ser att hans dag kommer.
Az Úr nevet rajta, mert látta, hogy eljön a napja.
14 De ogudaktige draga ut svärdet, och bända sin båga, att de skola fälla den elända och fattiga, och slagta de fromma.
Kardot rántottak a gonoszok és feszítotték íjjukat, hogy elejtseneh szegényt és szűkölködőt, hogy levágják az egyenes iítuakat.
15 Men deras svärd skall gå in i deras hjerta, och deras båge skall sönderbrista.
Kardjuk önnönszívükbe hat be, és íjjai eltöretnek.
16 Det litsla, som en rättfärdig hafver, är bättre än många ogudaktigas stora håfvor.
Jobb a kevés, a mi az igazé, mint sok gonosznak gazdagsága;
17 Ty de ogudaktigas arm skall sönderbrytas; men Herren håller de rättfärdiga vid magt.
mert a gonoszok karjai eltöretnek, de az igazak támogatója az Örökkévaló.
18 Herren känner de frommas dagar, och deras gods skall blifva evinnerliga.
Ismeri az Örökkévaló a gáncstalanok napjait és birtokuk örökre meglesz.
19 De skola icke på skam komma i den onda tiden, och i hårdom årom skola de nog hafva.
Nem szégyenülnek meg bajnak idejében és éhinség napjaiban jóllaknak.
20 Ty de ogudaktige skola förgås; och Herrans fiender, om de än vore såsom en kostelig äng, skola de likväl försvinna, såsom en rök försvinner.
Mert a gonoszok elvesznek, s az Örökkévaló ellenségei olyanok, mint a rétek dísze: elenyésztek, a füstben enyésztek el.
21 Den ogudaktige borgar, och betalar intet; men den rättfärdige är barmhertig och mild.
Kölcsön vesz a gonosz és nem fizet, de az igaz könyörül és adakozik.
22 Ty hans välsignade ärfva landet; men hans förbannade varda utrotade.
Mert az ő áldottjai fogják bírni az országot, és az átkozottjai kiirtatnak.
23 Af Herranom varder sådana mans gång främjad, och han hafver lust till hans väg.
Az Örökkévalótól szilárdíttattak meg a férfi léptei, és útját kedveli;
24 Om han faller, varder han ej bortkastad; ty Herren håller honom vid handen.
midőn elesik, nem hajíttatik el, mert az Örökkévaló támogatja kezét.
25 Jag hafver ung varit, och är gammal vorden, och hafver ännu aldrig sett den rättfärdiga förlåten, eller hans säd efter bröd gå.
Fiatal voltam, meg is öregedtem, de nem láttam igazat elhagyatva és magzatját, a mint kenyeret koldul.
26 Han är alltid barmhertig, och lånar gerna; och hans säd skall välsignad varda.
Egész nap könyörül és kölcsön ad, magzatja pedig áldásúl van.
27 Låt af det onda, och gör det goda, och blif i evig tid.
Távozz a rossztól, tégy jót, hogy örökre megmaradj.
28 Ty Herren älskar rätten, och öfvergifver icke sina heliga; evinnerliga varda de bevarade; men de ogudaktigas säd skall utrotad varda.
Mert az Örökkévaló szereti a jogot, s nem hagyja el jámborait; örökké megőriztetnek, míg a gonoszok magzatja kiirtatik.
29 De rättfärdige ärfva landet, och blifva derinne evinnerliga.
Az igazak fogják bírni az országot és laknak mindétig rajta.
30 Dens rättfärdigas mun talar vishet, och hans tunga lärer rätten.
Igaznak szája bölcsességet szól, és nyelve jogosságot beszél;
31 Hans Guds lag är i hans hjerta; hans steg slinta icke.
Istenének tana szívében van, nem inognak meg lépései.
32 Den ogudaktige vaktar uppå den rättfärdiga, och aktar dräpa honom.
Leselkedik a gonosz az igazra, és arra tör, hogy megölje.
33 Men Herren låter honom icke uti hans händer, och fördömer honom icke, då han dömd varder.
Az Örökkévaló nem hagyja meg kezében, s nem kárhoztatja el, midőn megitéltetik.
34 Förbida Herran, och håll hans väg, så skall han upphöja dig, så att du skall ärfva landet. Du skall se, att de ogudaktige utrotade varda.
Remélj az Örökkévalóhoz, és őrizd meg útját; majd felmagasít, hogy bírjad az országot, a gonoszok kiírtását nézed.
35 Jag hafver sett en ogudaktig, den var fast väldig, och utbredde sig, och grönskades såsom ett laurbärsträ.
Láttam egy gonoszt, erőszakost, s a ki terpeszkedett mint zöldelő honor fa:
36 Då man gick der framom, si, så var han borto; jag frågade efter honom, då vardt han ingenstäds funnen.
elhaladtak arra, s íme nincsen; kerestem őt, de nem volt található.
37 Blif from, och håll dig rätt; ty slikom skall det på sistone väl gå.
Vigyázd meg a gáncstalant és nézd az egyeneset, mert van jövője a béke emberének.
38 Men de öfverträdare skola tillsammans förgås, och de ogudaktige på sistone utrotade varda.
De az elpártolók megsemmisíttettek egyaránt, a gonoszok jövője kiírtatott.
39 Men Herren hjelper de rättfärdiga; han är deras starkhet i nöd;
Az igazak segedelme pedig az Örökkévalótól van, erősségük ő a szorongatás idején.
40 Och Herren skall vara dem biståndig, och hjelpa dem; han skall undsätta dem ifrå de ogudaktiga, och frälsa dem; ty de trösta uppå honom.
Megsegítotte őket az Örökkévaló és megszabadította; megszabadítja a gonoszoktól és megvédi őket, mert benne kerestek menedéket.