< Psaltaren 37 >
1 En Psalm Davids. Harmas icke öfver de onda; var icke nitisk öfver de ogerningsmän.
De David. Ne cherche pas à imiter les méchants; ne porte pas envie à ceux qui font le mal.
2 Ty såsom gräs varda de snart afhuggne, och såsom gröna örter skola de förvissna.
Car, comme l'herbe des champs, ils seront bientôt flétris; comme la plante verte, ils ne tarderont pas à tomber.
3 Haf hopp till Herran, och gör det godt är; blif i landet, och föd dig redeliga.
Espère au Seigneur et fais le bien; habite la terre, et tu seras nourri de ses richesses.
4 Haf dina lust i Herranom; han skall gifva dig hvad ditt hjerta önskar.
Délecte-toi dans le Seigneur, et il t'accordera ce que ton cœur aura demandé.
5 Befalla Herranom din väg, och hoppas uppå honom; han skall väl görat;
Révèle au Seigneur ta voie; espère en lui, et il agira.
6 Och skall frambära dina rättfärdighet såsom ett ljus, och din rätt såsom en middag.
Il manifestera ta justice comme une lumière, et ton jugement comme le midi.
7 Förbida Herran, och vänt efter honom. Harmas icke öfver den, hvilkom all ting, efter hans vilja, lyckosamliga framgå.
Soumets-toi au Seigneur, et prie-le; ne porte pas envie à celui qui prospère dans sa voie, à l'homme qui commet des injustices.
8 Håll tillbaka af vrede, och öfvergif grymhet; blif icke vred, så att du ock illa gör.
Calme ta colère, laisse tomber ton courroux; ne cherche pas à devenir méchant;
9 Ty de onda skola utrotade varda; men de, som vänta efter Herran, skola ärfva landet.
Car les méchants seront exterminés; mais ceux qui attendent le Seigneur auront la terre pour héritage.
10 Det är ännu en liten tid, så är den ogudaktige intet mer; och när du efter hans rum ser, skall han borto vara.
Encore un peu de temps, et le pécheur ne sera plus; tu chercheras sa place, et tu ne la trouveras point.
11 Men de elände skola ärfva landet, och lust hafva i storom frid.
Mais les doux auront la terre pour héritage, et ils se délecteront dans la plénitude de la paix.
12 Den ogudaktige trugar den rättfärdiga, och biter sina tänder tillsamman öfver honom.
Le pécheur épiera le juste, et il grincera des dents contre lui.
13 Men Herren ler åt honom; ty han ser att hans dag kommer.
Et le Seigneur se rira de lui; car il voit que son jour approche.
14 De ogudaktige draga ut svärdet, och bända sin båga, att de skola fälla den elända och fattiga, och slagta de fromma.
Les pécheurs ont tiré l'épée; ils ont tendu leur arc pour abattre le pauvre et l'indigent, pour tuer ceux qui ont le cœur droit.
15 Men deras svärd skall gå in i deras hjerta, och deras båge skall sönderbrista.
Que leur glaive s'enfonce dans leur propre cœur, et que leur arc soit brisé!
16 Det litsla, som en rättfärdig hafver, är bättre än många ogudaktigas stora håfvor.
Mieux vaut la pauvreté du juste que les grandes richesses des pécheurs;
17 Ty de ogudaktigas arm skall sönderbrytas; men Herren håller de rättfärdiga vid magt.
Car les bras des pécheurs seront broyés, et le Seigneur affermit les justes.
18 Herren känner de frommas dagar, och deras gods skall blifva evinnerliga.
Le Seigneur connaît les voies des innocents, et leur héritage sera éternel.
19 De skola icke på skam komma i den onda tiden, och i hårdom årom skola de nog hafva.
Dans les temps de détresse, ils ne seront point confondus, et aux jours de famine ils seront rassasiés.
20 Ty de ogudaktige skola förgås; och Herrans fiender, om de än vore såsom en kostelig äng, skola de likväl försvinna, såsom en rök försvinner.
Mais les pécheurs périront, et les ennemis de Dieu sont à peine parvenus aux honneurs et à la gloire qu'ils s'évanouissent comme une fumée qui se disperse.
21 Den ogudaktige borgar, och betalar intet; men den rättfärdige är barmhertig och mild.
Le pécheur emprunte, et il ne rendra pas; le juste a compassion, et il donne.
22 Ty hans välsignade ärfva landet; men hans förbannade varda utrotade.
Ceux qui bénissent le Seigneur auront la terre pour héritage; ceux qui le maudissent seront exterminés.
23 Af Herranom varder sådana mans gång främjad, och han hafver lust till hans väg.
Les pas de l'homme sont conduits par le Seigneur, qui se complaira dans sa voie.
24 Om han faller, varder han ej bortkastad; ty Herren håller honom vid handen.
S'il tombe, il ne se brisera point; car le Seigneur le soutient de sa main.
25 Jag hafver ung varit, och är gammal vorden, och hafver ännu aldrig sett den rättfärdiga förlåten, eller hans säd efter bröd gå.
J'ai été jeune et je suis devenu vieux, et je n'ai point vu le juste délaissé, ni ses enfants demander leur pain.
26 Han är alltid barmhertig, och lånar gerna; och hans säd skall välsignad varda.
Il est compatissant, et chaque jour il prête, et sa race sera bénie.
27 Låt af det onda, och gör det goda, och blif i evig tid.
Détourne-toi du mal et fais le bien, et habite la terre dans les siècles des siècles.
28 Ty Herren älskar rätten, och öfvergifver icke sina heliga; evinnerliga varda de bevarade; men de ogudaktigas säd skall utrotad varda.
Car le Seigneur aime la justice, et il n'abandonnera jamais ses saints; il les prendra sous garde éternellement; les innocents seront vengés, et la race des impies sera détruite.
29 De rättfärdige ärfva landet, och blifva derinne evinnerliga.
Les justes auront la terre pour héritage, et ils l'habiteront durant les siècles des siècles.
30 Dens rättfärdigas mun talar vishet, och hans tunga lärer rätten.
La bouche du juste méditera la sagesse, et sa langue parlera la justice.
31 Hans Guds lag är i hans hjerta; hans steg slinta icke.
La loi de son Dieu est dans son cœur, et ses pas ne seront jamais chancelants.
32 Den ogudaktige vaktar uppå den rättfärdiga, och aktar dräpa honom.
Le pécheur épie le juste; il cherche à le faire périr.
33 Men Herren låter honom icke uti hans händer, och fördömer honom icke, då han dömd varder.
Mais le Seigneur ne le laissera pas en ses mains, et il ne le condamnera pas lorsqu'il sera jugé par le pécheur.
34 Förbida Herran, och håll hans väg, så skall han upphöja dig, så att du skall ärfva landet. Du skall se, att de ogudaktige utrotade varda.
Attends le Seigneur et garde sa voie, et il t'élèvera pour que tu hérites de la terre; et lorsque les pécheurs auront péri, tu verras!
35 Jag hafver sett en ogudaktig, den var fast väldig, och utbredde sig, och grönskades såsom ett laurbärsträ.
J'ai vu l'impie fier, exalté et élevé comme les cèdres du Liban:
36 Då man gick der framom, si, så var han borto; jag frågade efter honom, då vardt han ingenstäds funnen.
J'ai passé et voilà qu'il n'était plus; et je l'ai cherché, et sa place n'a point été retrouvée.
37 Blif from, och håll dig rätt; ty slikom skall det på sistone väl gå.
Garde l'innocence, aie en vue la droiture; car il a une attente l'homme pacifique.
38 Men de öfverträdare skola tillsammans förgås, och de ogudaktige på sistone utrotade varda.
Mais les pervers seront exterminés tous à la fois; le résidu des impies sera exerminé.
39 Men Herren hjelper de rättfärdiga; han är deras starkhet i nöd;
Le salut des justes vient du Seigneur; il est leur appui au temps de l'affliction,
40 Och Herren skall vara dem biståndig, och hjelpa dem; han skall undsätta dem ifrå de ogudaktiga, och frälsa dem; ty de trösta uppå honom.
Et le Seigneur les soutiendra, et il les délivrera, et il les ravira aux pécheurs, et il les sauvera, parce qu'ils ont espéré en lui.