< Psaltaren 37 >

1 En Psalm Davids. Harmas icke öfver de onda; var icke nitisk öfver de ogerningsmän.
By David. Don’t fret because of evildoers, neither be envious against those who work unrighteousness.
2 Ty såsom gräs varda de snart afhuggne, och såsom gröna örter skola de förvissna.
For they shall soon be cut down like the grass, and wither like the green herb.
3 Haf hopp till Herran, och gör det godt är; blif i landet, och föd dig redeliga.
Trust in Yahweh, and do good. Dwell in the land, and enjoy safe pasture.
4 Haf dina lust i Herranom; han skall gifva dig hvad ditt hjerta önskar.
Also delight yourself in Yahweh, and he will give you the desires of your heart.
5 Befalla Herranom din väg, och hoppas uppå honom; han skall väl görat;
Commit your way to Yahweh. Trust also in him, and he will do this:
6 Och skall frambära dina rättfärdighet såsom ett ljus, och din rätt såsom en middag.
he will make your righteousness shine out like light, and your justice as the noon day sun.
7 Förbida Herran, och vänt efter honom. Harmas icke öfver den, hvilkom all ting, efter hans vilja, lyckosamliga framgå.
Rest in Yahweh, and wait patiently for him. Don’t fret because of him who prospers in his way, because of the man who makes wicked plots happen.
8 Håll tillbaka af vrede, och öfvergif grymhet; blif icke vred, så att du ock illa gör.
Cease from anger, and forsake wrath. Don’t fret; it leads only to evildoing.
9 Ty de onda skola utrotade varda; men de, som vänta efter Herran, skola ärfva landet.
For evildoers shall be cut off, but those who wait for Yahweh shall inherit the land.
10 Det är ännu en liten tid, så är den ogudaktige intet mer; och när du efter hans rum ser, skall han borto vara.
For yet a little while, and the wicked will be no more. Yes, though you look for his place, he isn’t there.
11 Men de elände skola ärfva landet, och lust hafva i storom frid.
But the humble shall inherit the land, and shall delight themselves in the abundance of peace.
12 Den ogudaktige trugar den rättfärdiga, och biter sina tänder tillsamman öfver honom.
The wicked plots against the just, and gnashes at him with his teeth.
13 Men Herren ler åt honom; ty han ser att hans dag kommer.
The Lord will laugh at him, for he sees that his day is coming.
14 De ogudaktige draga ut svärdet, och bända sin båga, att de skola fälla den elända och fattiga, och slagta de fromma.
The wicked have drawn out the sword, and have bent their bow, to cast down the poor and needy, to kill those who are upright on the path.
15 Men deras svärd skall gå in i deras hjerta, och deras båge skall sönderbrista.
Their sword shall enter into their own heart. Their bows shall be broken.
16 Det litsla, som en rättfärdig hafver, är bättre än många ogudaktigas stora håfvor.
Better is a little that the righteous has, than the abundance of many wicked.
17 Ty de ogudaktigas arm skall sönderbrytas; men Herren håller de rättfärdiga vid magt.
For the arms of the wicked shall be broken, but Yahweh upholds the righteous.
18 Herren känner de frommas dagar, och deras gods skall blifva evinnerliga.
Yahweh knows the days of the perfect. Their inheritance shall be forever.
19 De skola icke på skam komma i den onda tiden, och i hårdom årom skola de nog hafva.
They shall not be disappointed in the time of evil. In the days of famine they shall be satisfied.
20 Ty de ogudaktige skola förgås; och Herrans fiender, om de än vore såsom en kostelig äng, skola de likväl försvinna, såsom en rök försvinner.
But the wicked shall perish. The enemies of Yahweh shall be like the beauty of the fields. They will vanish— vanish like smoke.
21 Den ogudaktige borgar, och betalar intet; men den rättfärdige är barmhertig och mild.
The wicked borrow, and don’t pay back, but the righteous give generously.
22 Ty hans välsignade ärfva landet; men hans förbannade varda utrotade.
For such as are blessed by him shall inherit the land. Those who are cursed by him shall be cut off.
23 Af Herranom varder sådana mans gång främjad, och han hafver lust till hans väg.
A man’s steps are established by Yahweh. He delights in his way.
24 Om han faller, varder han ej bortkastad; ty Herren håller honom vid handen.
Though he stumble, he shall not fall, for Yahweh holds him up with his hand.
25 Jag hafver ung varit, och är gammal vorden, och hafver ännu aldrig sett den rättfärdiga förlåten, eller hans säd efter bröd gå.
I have been young, and now am old, yet I have not seen the righteous forsaken, nor his children begging for bread.
26 Han är alltid barmhertig, och lånar gerna; och hans säd skall välsignad varda.
All day long he deals graciously, and lends. His offspring is blessed.
27 Låt af det onda, och gör det goda, och blif i evig tid.
Depart from evil, and do good. Live securely forever.
28 Ty Herren älskar rätten, och öfvergifver icke sina heliga; evinnerliga varda de bevarade; men de ogudaktigas säd skall utrotad varda.
For Yahweh loves justice, and doesn’t forsake his saints. They are preserved forever, but the children of the wicked shall be cut off.
29 De rättfärdige ärfva landet, och blifva derinne evinnerliga.
The righteous shall inherit the land, and live in it forever.
30 Dens rättfärdigas mun talar vishet, och hans tunga lärer rätten.
The mouth of the righteous talks of wisdom. His tongue speaks justice.
31 Hans Guds lag är i hans hjerta; hans steg slinta icke.
The law of his God is in his heart. None of his steps shall slide.
32 Den ogudaktige vaktar uppå den rättfärdiga, och aktar dräpa honom.
The wicked watch the righteous, and seek to kill him.
33 Men Herren låter honom icke uti hans händer, och fördömer honom icke, då han dömd varder.
Yahweh will not leave him in his hand, nor condemn him when he is judged.
34 Förbida Herran, och håll hans väg, så skall han upphöja dig, så att du skall ärfva landet. Du skall se, att de ogudaktige utrotade varda.
Wait for Yahweh, and keep his way, and he will exalt you to inherit the land. When the wicked are cut off, you shall see it.
35 Jag hafver sett en ogudaktig, den var fast väldig, och utbredde sig, och grönskades såsom ett laurbärsträ.
I have seen the wicked in great power, spreading himself like a green tree in its native soil.
36 Då man gick der framom, si, så var han borto; jag frågade efter honom, då vardt han ingenstäds funnen.
But he passed away, and behold, he was not. Yes, I sought him, but he could not be found.
37 Blif from, och håll dig rätt; ty slikom skall det på sistone väl gå.
Mark the perfect man, and see the upright, for there is a future for the man of peace.
38 Men de öfverträdare skola tillsammans förgås, och de ogudaktige på sistone utrotade varda.
As for transgressors, they shall be destroyed together. The future of the wicked shall be cut off.
39 Men Herren hjelper de rättfärdiga; han är deras starkhet i nöd;
But the salvation of the righteous is from Yahweh. He is their stronghold in the time of trouble.
40 Och Herren skall vara dem biståndig, och hjelpa dem; han skall undsätta dem ifrå de ogudaktiga, och frälsa dem; ty de trösta uppå honom.
Yahweh helps them and rescues them. He rescues them from the wicked and saves them, because they have taken refuge in him.

< Psaltaren 37 >