< Psaltaren 37 >
1 En Psalm Davids. Harmas icke öfver de onda; var icke nitisk öfver de ogerningsmän.
A psalm for David himself. Be not emulous of evildoers; nor envy them that work iniquity.
2 Ty såsom gräs varda de snart afhuggne, och såsom gröna örter skola de förvissna.
For they shall shortly wither away as grass, and as the green herbs shall quickly fall.
3 Haf hopp till Herran, och gör det godt är; blif i landet, och föd dig redeliga.
Trust in the Lord, and do good, and dwell in the land, and thou shalt be fed with its riches.
4 Haf dina lust i Herranom; han skall gifva dig hvad ditt hjerta önskar.
Delight in the Lord, and he will give thee the requests of thy heart.
5 Befalla Herranom din väg, och hoppas uppå honom; han skall väl görat;
Commit thy way to the Lord, and trust in him, and he will do it.
6 Och skall frambära dina rättfärdighet såsom ett ljus, och din rätt såsom en middag.
And he will bring forth thy justice as the light, and thy judgment as the noonday.
7 Förbida Herran, och vänt efter honom. Harmas icke öfver den, hvilkom all ting, efter hans vilja, lyckosamliga framgå.
Be subject to the Lord and pray to him Envy not the man who prospereth in his way; the man who doth unjust things.
8 Håll tillbaka af vrede, och öfvergif grymhet; blif icke vred, så att du ock illa gör.
Cease from anger, and leave rage; have no emulation to do evil.
9 Ty de onda skola utrotade varda; men de, som vänta efter Herran, skola ärfva landet.
For the evildoers shall be cut off: but they that wait upon the Lord shall inherit the land.
10 Det är ännu en liten tid, så är den ogudaktige intet mer; och när du efter hans rum ser, skall han borto vara.
For yet a little while, and the wicked shall not be: and thou shalt seek his place, and shalt not find it.
11 Men de elände skola ärfva landet, och lust hafva i storom frid.
But the meek shall inherit the land, and shall delight in abundance of peace.
12 Den ogudaktige trugar den rättfärdiga, och biter sina tänder tillsamman öfver honom.
The sinner shall watch the just man: and shall gnash upon him with his teeth.
13 Men Herren ler åt honom; ty han ser att hans dag kommer.
But the Lord shall laugh at him: for he foreseeth that his day shall come.
14 De ogudaktige draga ut svärdet, och bända sin båga, att de skola fälla den elända och fattiga, och slagta de fromma.
The wicked have drawn out the sword: they have bent their bow. To cast down the poor and needy, to kill the upright of heart.
15 Men deras svärd skall gå in i deras hjerta, och deras båge skall sönderbrista.
Let their sword enter into their own hearts, and let their bow be broken.
16 Det litsla, som en rättfärdig hafver, är bättre än många ogudaktigas stora håfvor.
Better is a little to the just, than the great riches of the wicked.
17 Ty de ogudaktigas arm skall sönderbrytas; men Herren håller de rättfärdiga vid magt.
For the arms of the wicked shall be broken in pieces; but the Lord strengtheneth the just.
18 Herren känner de frommas dagar, och deras gods skall blifva evinnerliga.
The Lord knoweth the days of undefiled; and their inheritance shall be for ever.
19 De skola icke på skam komma i den onda tiden, och i hårdom årom skola de nog hafva.
They shall not be confounded in the evil time; and in the days of famine they shall be filled:
20 Ty de ogudaktige skola förgås; och Herrans fiender, om de än vore såsom en kostelig äng, skola de likväl försvinna, såsom en rök försvinner.
Because the wicked shall perish. And the enemies of the Lord, presently after they shall be honoured and exalted, shall come to nothing and vanish like smoke.
21 Den ogudaktige borgar, och betalar intet; men den rättfärdige är barmhertig och mild.
The sinner shall borrow, and not pay again; but the just sheweth mercy and shall give.
22 Ty hans välsignade ärfva landet; men hans förbannade varda utrotade.
For such as bless him shall inherit the land: but such as curse him shall perish.
23 Af Herranom varder sådana mans gång främjad, och han hafver lust till hans väg.
With the Lord shall the steps of a man be directed, and he shall like well his way.
24 Om han faller, varder han ej bortkastad; ty Herren håller honom vid handen.
When he shall fall he shall not be bruised, for the Lord putteth his hand under him.
25 Jag hafver ung varit, och är gammal vorden, och hafver ännu aldrig sett den rättfärdiga förlåten, eller hans säd efter bröd gå.
I have been young, and now am old; and I have not seen the just forsaken, nor his seed seeking bread.
26 Han är alltid barmhertig, och lånar gerna; och hans säd skall välsignad varda.
He sheweth mercy, and lendeth all the day long; and his seed shall be in blessing.
27 Låt af det onda, och gör det goda, och blif i evig tid.
Decline from evil and do good, and dwell for ever and ever.
28 Ty Herren älskar rätten, och öfvergifver icke sina heliga; evinnerliga varda de bevarade; men de ogudaktigas säd skall utrotad varda.
For the Lord loveth judgment, and will not forsake his saints: they shall be preserved for ever. The unjust shall be punished, and the seed of the wicked shall perish.
29 De rättfärdige ärfva landet, och blifva derinne evinnerliga.
But the just shall inherit the land, and shall dwell therein for evermore.
30 Dens rättfärdigas mun talar vishet, och hans tunga lärer rätten.
The mouth of the just shall meditate wisdom: and his tongue shall speak judgment.
31 Hans Guds lag är i hans hjerta; hans steg slinta icke.
The law of his God is in his heart, and his steps shall not be supplanted.
32 Den ogudaktige vaktar uppå den rättfärdiga, och aktar dräpa honom.
The wicked watcheth the just man, and seeketh to put him to death,
33 Men Herren låter honom icke uti hans händer, och fördömer honom icke, då han dömd varder.
But the Lord will not leave in his hands; nor condemn him when he shall be judged.
34 Förbida Herran, och håll hans väg, så skall han upphöja dig, så att du skall ärfva landet. Du skall se, att de ogudaktige utrotade varda.
Expect the Lord and keep his way: and he will exalt thee to inherit the land: when the sinners shall perish thou shalt see.
35 Jag hafver sett en ogudaktig, den var fast väldig, och utbredde sig, och grönskades såsom ett laurbärsträ.
I have seen the wicked highly exalted, and lifted up like the cedars of Libanus.
36 Då man gick der framom, si, så var han borto; jag frågade efter honom, då vardt han ingenstäds funnen.
And I passed by, and lo, he was not: and I sought him and his place was not found.
37 Blif from, och håll dig rätt; ty slikom skall det på sistone väl gå.
Keep innocence, and behold justice: for there are remnants for the peaceable man.
38 Men de öfverträdare skola tillsammans förgås, och de ogudaktige på sistone utrotade varda.
But the unjust shall be destroyed together: the remnants of the wicked shall perish.
39 Men Herren hjelper de rättfärdiga; han är deras starkhet i nöd;
But the salvation of the just is from the Lord, and he is their protector in the time of trouble.
40 Och Herren skall vara dem biståndig, och hjelpa dem; han skall undsätta dem ifrå de ogudaktiga, och frälsa dem; ty de trösta uppå honom.
And the Lord will help them and deliver them: and he will rescue them from the wicked, and save them, because they have hoped in him.