< Psaltaren 37 >
1 En Psalm Davids. Harmas icke öfver de onda; var icke nitisk öfver de ogerningsmän.
[A Psalm] of David. Fret not thyself because of evil-doers, neither be envious of them that do iniquity.
2 Ty såsom gräs varda de snart afhuggne, och såsom gröna örter skola de förvissna.
For they shall soon be withered as the grass, and shall soon fall away as the green herbs.
3 Haf hopp till Herran, och gör det godt är; blif i landet, och föd dig redeliga.
Hope in the Lord, and do good; and dwell on the land, and thou shalt be fed with the wealth of it.
4 Haf dina lust i Herranom; han skall gifva dig hvad ditt hjerta önskar.
Delight [thyself] in the Lord; and he shall grant thee the requests of thine heart.
5 Befalla Herranom din väg, och hoppas uppå honom; han skall väl görat;
Disclose thy way to the Lord, and hope in him; and he shall bring [it] to pass.
6 Och skall frambära dina rättfärdighet såsom ett ljus, och din rätt såsom en middag.
And he shall bring forth thy righteousness as the light, and thy judgment as the noon-day.
7 Förbida Herran, och vänt efter honom. Harmas icke öfver den, hvilkom all ting, efter hans vilja, lyckosamliga framgå.
Submit thyself to the Lord, and supplicate him: fret not thyself because of him that prospers in his way, at the man that does unlawful deeds.
8 Håll tillbaka af vrede, och öfvergif grymhet; blif icke vred, så att du ock illa gör.
ease from anger, and forsake wrath: fret not thyself so as to do evil.
9 Ty de onda skola utrotade varda; men de, som vänta efter Herran, skola ärfva landet.
For evil-doers shall be destroyed: but they that wait on the Lord, they shall inherit the land.
10 Det är ännu en liten tid, så är den ogudaktige intet mer; och när du efter hans rum ser, skall han borto vara.
And yet a little while, and the sinner shall not be, and thou shalt seek for his place, and shalt not find [it].
11 Men de elände skola ärfva landet, och lust hafva i storom frid.
But the meek shall inherit the earth; and shall delight [themselves] in the abundance of peace.
12 Den ogudaktige trugar den rättfärdiga, och biter sina tänder tillsamman öfver honom.
The sinner will watch for the righteous, and gnash his teeth upon him.
13 Men Herren ler åt honom; ty han ser att hans dag kommer.
But the Lord shall laugh at him: for he foresees that his day will come.
14 De ogudaktige draga ut svärdet, och bända sin båga, att de skola fälla den elända och fattiga, och slagta de fromma.
Sinners have drawn their swords, they have bent their bow, to cast down the poor and needy one, [and] to slay the upright in heart.
15 Men deras svärd skall gå in i deras hjerta, och deras båge skall sönderbrista.
Let their sword enter into their [own] heart, and their bows be broken.
16 Det litsla, som en rättfärdig hafver, är bättre än många ogudaktigas stora håfvor.
A little is better to the righteous than abundant wealth of sinners.
17 Ty de ogudaktigas arm skall sönderbrytas; men Herren håller de rättfärdiga vid magt.
For the arms of sinners shall be broken; but the Lord supports the righteous.
18 Herren känner de frommas dagar, och deras gods skall blifva evinnerliga.
The Lord knows the ways of the perfect; and their inheritance shall be for ever.
19 De skola icke på skam komma i den onda tiden, och i hårdom årom skola de nog hafva.
They shall not be ashamed in an evil time; and in days of famine they shall be satisfied.
20 Ty de ogudaktige skola förgås; och Herrans fiender, om de än vore såsom en kostelig äng, skola de likväl försvinna, såsom en rök försvinner.
For the sinners shall perish; and the enemies of the Lord at the moment of their being honoured and exalted have utterly vanished like smoke.
21 Den ogudaktige borgar, och betalar intet; men den rättfärdige är barmhertig och mild.
The sinner borrows, and will not pay again: but the righteous has compassion, and gives.
22 Ty hans välsignade ärfva landet; men hans förbannade varda utrotade.
For they that bless him shall inherit the earth; and they that curse him shall be utterly destroyed.
23 Af Herranom varder sådana mans gång främjad, och han hafver lust till hans väg.
The steps of a man are rightly ordered by the Lord: and he will take pleasure in his way.
24 Om han faller, varder han ej bortkastad; ty Herren håller honom vid handen.
When he falls, he shall not be ruined: for the Lord supports his hand.
25 Jag hafver ung varit, och är gammal vorden, och hafver ännu aldrig sett den rättfärdiga förlåten, eller hans säd efter bröd gå.
I was [once] young, indeed I am now old; yet I have not seen the righteous forsaken, nor his seed seeking bread.
26 Han är alltid barmhertig, och lånar gerna; och hans säd skall välsignad varda.
He is merciful, and lends continually; and his seed shall be blessed.
27 Låt af det onda, och gör det goda, och blif i evig tid.
Turn aside from evil, and do good; and dwell for ever.
28 Ty Herren älskar rätten, och öfvergifver icke sina heliga; evinnerliga varda de bevarade; men de ogudaktigas säd skall utrotad varda.
For the Lord loves judgment, and will not forsake his saints; they shall be preserved for ever: the blameless shall be avenged, but the seed of the ungodly shall be utterly destroyed.
29 De rättfärdige ärfva landet, och blifva derinne evinnerliga.
But the righteous shall inherit the earth, and dwell upon it for ever.
30 Dens rättfärdigas mun talar vishet, och hans tunga lärer rätten.
The mouth of the righteous will meditate wisdom, and his tongue will speak of judgment.
31 Hans Guds lag är i hans hjerta; hans steg slinta icke.
The law of his God is in his heart; and his steps shall not slide.
32 Den ogudaktige vaktar uppå den rättfärdiga, och aktar dräpa honom.
The sinner watches the righteous, and seeks to slay him.
33 Men Herren låter honom icke uti hans händer, och fördömer honom icke, då han dömd varder.
But the Lord will not leave him in his hands, nor by any means condemn him when he is judged.
34 Förbida Herran, och håll hans väg, så skall han upphöja dig, så att du skall ärfva landet. Du skall se, att de ogudaktige utrotade varda.
Wait on the Lord, and keep his way, and he shall exalt thee to inherit the land: when the wicked are destroyed, thou shalt see [it].
35 Jag hafver sett en ogudaktig, den var fast väldig, och utbredde sig, och grönskades såsom ett laurbärsträ.
I saw the ungodly very highly exalting himself, and lifting himself up like the cedars of Libanus.
36 Då man gick der framom, si, så var han borto; jag frågade efter honom, då vardt han ingenstäds funnen.
Yet I passed by, and lo! he was not: and I sought him, but his place was not found.
37 Blif from, och håll dig rätt; ty slikom skall det på sistone väl gå.
Maintain innocence, and behold uprightness: for there is a remnant to the peaceable man.
38 Men de öfverträdare skola tillsammans förgås, och de ogudaktige på sistone utrotade varda.
But the transgressors shall be utterly destroyed together: the remnants of the ungodly shall be utterly destroyed.
39 Men Herren hjelper de rättfärdiga; han är deras starkhet i nöd;
But the salvation of the righteous is of the Lord; and he is their defender in the time of affliction.
40 Och Herren skall vara dem biståndig, och hjelpa dem; han skall undsätta dem ifrå de ogudaktiga, och frälsa dem; ty de trösta uppå honom.
And the Lord shall help them, and deliver them: and he shall rescue them from sinners, and save them, because they have hoped in him.