< Psaltaren 36 >

1 En Psalm Davids, Herrans tjenares, till att föresjunga. Jag säger i sanningene, att de ogudaktige arge skalkar äro; ty när dem är ingen Gudsfruktan.
あしきものの愆はわが心のうちにかたりて その目のまへに神をおそるるの畏あることなしといふ
2 De rosa hvarannan inbördes, att de måga främja sina onda saker, och skämma andra.
かれはおのが邪曲のあらはるることなく憎まるることなからんとて自からその目にて謟る
3 All deras lära är skadelig och lögn; de låta ock intet undervisa sig, att de måtte något godt göra;
その口のことばは邪曲と虚偽となり智をこばみ善をおこなふことを息たり
4 Utan de tänka till skada på deras säng; och stå faste på den onda vägen, och sky för intet ondt.
かつその寝床にてよこしまなる事をはかり よからぬ途にたちとまりて惡をきらはず
5 Herre, din godhet räcker så vidt som himmelen är, och din sanning så vidt som skyarna gå.
ヱホバよなんぢの仁慈は天にあり なんぢの眞實は雲にまでおよぶ
6 Din rättfärdighet står såsom Guds berg, och dine rätter såsom stor djup. Herre, du hjelper både menniskom och fänad.
汝のただしきは神の山のごとく なんぢの審判はおほいなる淵なり ヱホバよなんぢは人とけものとを護りたまふ
7 Huru dyr är din godhet, Gud, att menniskors barn tröst hafva under dina vingars skugga!
神よなんぢの仁慈はたふときかな 人の子はなんぢの翼の蔭にさけどころを得
8 De varda druckne utaf dins hus rika håfvor, och du skänker dem med vällust, såsom med enom ström.
なんぢの屋のゆたかなるによりてことごとく飽ことをえん なんぢはその歓樂のかはの水をかれらに飮しめたまはん
9 Ty när dig är en lefvandes källa, och i dino ljuse se vi ljus.
そはいのちの泉はなんぢに在り われらはなんぢの光によりて光をみん
10 Utbred dina godhet öfver dem som känna dig, och dina rättfärdighet öfver de fromma.
ねがはくはなんぢを知るものにたえず憐憫をほどこし心なほき者にたえず正義をほどこしたまへ
11 Låt mig icke undertrampad varda af de stolta, och de ogudaktigas hand omstörte mig icke;
たかぶるものの足われをふみ惡きものの手われを逐去ふをゆるし給ふなかれ
12 Utan låt de ogerningsmän der falla, att de måga bortdrifne varda, och icke bestå kunna.
邪曲をおこなふ者はかしこに仆れたり かれら打伏られてまた起ことあたはざるべし

< Psaltaren 36 >