< Psaltaren 34 >

1 En Psalm Davids, då han förvandlade sitt ansigte för Abimelech, den honom ifrå sig dref, och han gick sin väg. Jag vill lofva Herran i allom tid; hans lof skall alltid vara i minom mun.
De David, cuando mudó su semblante delante de Abimelec, y él lo echó, y se fue. Alef Bendeciré al SEÑOR en todo tiempo; su alabanza será siempre en mi boca.
2 Min själ skall berömma sig af Herranom, att de elände skola höra det, och glädja sig.
Bet En el SEÑOR se gloriará mi alma; lo oirán los mansos, y se alegrarán.
3 Priser med mig Herran, och låter oss med hvarannan upphöja hans Namn.
Guímel Engrandeced al SEÑOR conmigo, y ensalcemos su Nombre a una.
4 Då jag sökte Herran, svarade han mig, och frälste mig utur all min fruktan.
Dálet Busqué al SEÑOR, y él me oyó; y me libró de todos mis temores.
5 De som uppå honom se, de varda upplyste, och deras ansigte varder icke till skam.
He ¡A él miraron y fueron alumbrados! Y sus rostros no se avergonzaron.
6 De denne elände ropade, hörde honom Herren; och halp honom utur all hans nöd.
Vau Este pobre llamó, y le oyó el SEÑOR, y lo libró de todas sus angustias.
7 Herrans Ängel lägrar sig omkring dem som frukta honom, och hjelper dem ut.
Zain El ángel del SEÑOR acampa en derredor de los que le temen, y los defiende.
8 Smaker och ser, huru ljuflig Herren är; säll är den som tröster uppå honom.
Chet Gustad, y ved que es bueno el SEÑOR; dichoso el hombre que confiará en él.
9 Frukter Herran, I hans helige; ty de som frukta honom, de hafva ingen brist.
Tet Temed al SEÑOR, vosotros sus santos; porque no hay falta para los que le temen.
10 De rike skola törstige vara och hungra; men de som Herran söka, hafva ingen brist på något godt.
Yod Los leoncillos necesitaron, y tuvieron hambre; pero los que buscan al SEÑOR, no tendrán falta de ningún bien.
11 Kommer hit, barn, hörer mig; jag vill lära eder Herrans fruktan.
Caf Venid, hijos, oídme; el temor del SEÑOR os enseñaré.
12 Hvilken är den som ett godt lefvande begärar, och gerna goda dagar hade?
Lámed ¿Quién es el hombre que desea vida, que codicia días para ver el bien?
13 Bevara dina tungo för det ondt är, och dina läppar, att de intet bedägeri tala.
Mem Guarda tu lengua de mal, y tus labios de hablar engaño.
14 Låt af det onda, och gör det goda; sök friden, och far efter honom.
Nun Apártate del mal, y haz el bien; busca la paz, y síguela.
15 Herrans ögon se uppå de rättfärdiga, och hans öron på deras ropande.
Sámec Los ojos del SEÑOR están sobre los justos, y atentos sus oídos al clamor de ellos.
16 Men Herrans ansigte står öfver dem som ondt göra, så att han utskrapar deras åminnelse af jordene.
Ayin La ira del SEÑOR contra los que mal hacen, para cortar de la tierra la memoria de ellos.
17 Då de rättfärdige ropa, så hörer Herren; och hjelper dem utur alla deras nöd.
Pe Clamaron los justos, y el SEÑOR oyó, y los libró de todas sus angustias.
18 Herren är hardt när dem som ett förbråkadt hjerta hafva; och hjelper dem som ett bedröfvadt mod hafva.
Tsade Cercano está el SEÑOR a los quebrantados de corazón; y a los molidos de espíritu salvará.
19 Den rättfärdige måste mycket lida; men Herren hjelper honom utu thy allo.
Cof Muchos son los males del justo; mas de todos ellos lo librará el SEÑOR;
20 Han bevarar honom all hans ben, att icke ett sönderbrutet varder.
Resh guardando todos sus huesos; ni uno de ellos será quebrantado.
21 Den ogudaktiga skall det onda dräpa; och de som hata den rättfärdiga, de skola brottslige varda.
Sin Matará al malo la maldad; y los que aborrecen al justo serán asolados.
22 Herren förlöser sina tjenares själar; och alle de som trösta på honom, skola icke varda brottslige.
Tau El SEÑOR redime el alma de sus siervos; y no serán asolados cuantos en él confían.

< Psaltaren 34 >