< Psaltaren 34 >
1 En Psalm Davids, då han förvandlade sitt ansigte för Abimelech, den honom ifrå sig dref, och han gick sin väg. Jag vill lofva Herran i allom tid; hans lof skall alltid vara i minom mun.
われつねにヱホバを祝ひまつらんその頌詞はわが口にたえじ
2 Min själ skall berömma sig af Herranom, att de elände skola höra det, och glädja sig.
わがたましひはヱホバによりて誇らん 謙だるものは之をききてよろこばん
3 Priser med mig Herran, och låter oss med hvarannan upphöja hans Namn.
われとともにヱホバを崇めよ われらともにその名をあげたたへん
4 Då jag sökte Herran, svarade han mig, och frälste mig utur all min fruktan.
われヱホバを尋ねたればヱホバわれにこたへ我をもろもろの畏懼よりたすけいだしたまへり
5 De som uppå honom se, de varda upplyste, och deras ansigte varder icke till skam.
かれらヱホバを仰ぎのぞみて光をかうぶれり かれらの面ははぢあからむことなし
6 De denne elände ropade, hörde honom Herren; och halp honom utur all hans nöd.
この苦しむもの叫びたればヱホバこれをきき そのすべての患難よりすくひいだしたまへり
7 Herrans Ängel lägrar sig omkring dem som frukta honom, och hjelper dem ut.
ヱホバの使者はヱホバをおそるる者のまはりに營をつらねてこれを援く
8 Smaker och ser, huru ljuflig Herren är; säll är den som tröster uppå honom.
なんぢらヱホバの恩惠ふかきを嘗ひしれ ヱホバによりたのむ者はさいはひなり
9 Frukter Herran, I hans helige; ty de som frukta honom, de hafva ingen brist.
ヱホバの聖徒よヱホバを畏れよヱホバをおそるるものには乏しきことなければなり
10 De rike skola törstige vara och hungra; men de som Herran söka, hafva ingen brist på något godt.
わかき獅はともしくして饑ることあり されどヱホバをたづぬるものは嘉物にかくることあらじ
11 Kommer hit, barn, hörer mig; jag vill lära eder Herrans fruktan.
子よきたりて我にきけ われヱホバを畏るべきことを汝等にをしへん
12 Hvilken är den som ett godt lefvande begärar, och gerna goda dagar hade?
福祉をみんがために生命をしたひ存へんことをこのむ者はたれぞや
13 Bevara dina tungo för det ondt är, och dina läppar, att de intet bedägeri tala.
なんぢの舌をおさへて惡につかしめず なんぢの口唇をおさへて虚偽をいはざらしめよ
14 Låt af det onda, och gör det goda; sök friden, och far efter honom.
惡をはなれて善をおこなひ和睦をもとめて切にこのことを勉めよ
15 Herrans ögon se uppå de rättfärdiga, och hans öron på deras ropande.
ヱホバの目はただしきものをかへりみ その耳はかれらの號呼にかたぶく
16 Men Herrans ansigte står öfver dem som ondt göra, så att han utskrapar deras åminnelse af jordene.
ヱホバの聖顔はあくをなす者にむかひてその跡を地より斷滅したまふ
17 Då de rättfärdige ropa, så hörer Herren; och hjelper dem utur alla deras nöd.
義者さけびたればヱホバ之をききてそのすべての患難よりたすけいだしたまへり
18 Herren är hardt när dem som ett förbråkadt hjerta hafva; och hjelper dem som ett bedröfvadt mod hafva.
ヱホバは心のいたみかなしめる者にちかく在してたましひの悔頽れたるものをすくひたまふ
19 Den rättfärdige måste mycket lida; men Herren hjelper honom utu thy allo.
ただしきものは患難おほし されどヱホバはみなその中よりたすけいだしたまふ
20 Han bevarar honom all hans ben, att icke ett sönderbrutet varder.
ヱホバはかれがすべての骨をまもりたまふ その一つだに折らるることなし
21 Den ogudaktiga skall det onda dräpa; och de som hata den rättfärdiga, de skola brottslige varda.
惡はあしきものをころさん 義人をにくむものは刑なはるべし
22 Herren förlöser sina tjenares själar; och alle de som trösta på honom, skola icke varda brottslige.
ヱホバはその僕等のたましひを贖ひたまふ ヱホバに依賴むものは一人だにつみなはるることなからん