< Psaltaren 34 >

1 En Psalm Davids, då han förvandlade sitt ansigte för Abimelech, den honom ifrå sig dref, och han gick sin väg. Jag vill lofva Herran i allom tid; hans lof skall alltid vara i minom mun.
לדוד-- בשנותו את-טעמו לפני אבימלך ויגרשהו וילך ב אברכה את-יהוה בכל-עת תמיד תהלתו בפי
2 Min själ skall berömma sig af Herranom, att de elände skola höra det, och glädja sig.
ביהוה תתהלל נפשי ישמעו ענוים וישמחו
3 Priser med mig Herran, och låter oss med hvarannan upphöja hans Namn.
גדלו ליהוה אתי ונרוממה שמו יחדו
4 Då jag sökte Herran, svarade han mig, och frälste mig utur all min fruktan.
דרשתי את-יהוה וענני ומכל-מגורותי הצילני
5 De som uppå honom se, de varda upplyste, och deras ansigte varder icke till skam.
הביטו אליו ונהרו ופניהם אל-יחפרו
6 De denne elände ropade, hörde honom Herren; och halp honom utur all hans nöd.
זה עני קרא ויהוה שמע ומכל-צרותיו הושיעו
7 Herrans Ängel lägrar sig omkring dem som frukta honom, och hjelper dem ut.
חנה מלאך-יהוה סביב ליראיו ויחלצם
8 Smaker och ser, huru ljuflig Herren är; säll är den som tröster uppå honom.
טעמו וראו כי-טוב יהוה אשרי הגבר יחסה-בו
9 Frukter Herran, I hans helige; ty de som frukta honom, de hafva ingen brist.
יראו את-יהוה קדשיו כי-אין מחסור ליראיו
10 De rike skola törstige vara och hungra; men de som Herran söka, hafva ingen brist på något godt.
כפירים רשו ורעבו ודרשי יהוה לא-יחסרו כל-טוב
11 Kommer hit, barn, hörer mig; jag vill lära eder Herrans fruktan.
לכו-בנים שמעו-לי יראת יהוה אלמדכם
12 Hvilken är den som ett godt lefvande begärar, och gerna goda dagar hade?
מי-האיש החפץ חיים אהב ימים לראות טוב
13 Bevara dina tungo för det ondt är, och dina läppar, att de intet bedägeri tala.
נצר לשונך מרע ושפתיך מדבר מרמה
14 Låt af det onda, och gör det goda; sök friden, och far efter honom.
סור מרע ועשה-טוב בקש שלום ורדפהו
15 Herrans ögon se uppå de rättfärdiga, och hans öron på deras ropande.
עיני יהוה אל-צדיקים ואזניו אל-שועתם
16 Men Herrans ansigte står öfver dem som ondt göra, så att han utskrapar deras åminnelse af jordene.
פני יהוה בעשי רע להכרית מארץ זכרם
17 Då de rättfärdige ropa, så hörer Herren; och hjelper dem utur alla deras nöd.
צעקו ויהוה שמע ומכל-צרותם הצילם
18 Herren är hardt när dem som ett förbråkadt hjerta hafva; och hjelper dem som ett bedröfvadt mod hafva.
קרוב יהוה לנשברי-לב ואת-דכאי-רוח יושיע
19 Den rättfärdige måste mycket lida; men Herren hjelper honom utu thy allo.
רבות רעות צדיק ומכלם יצילנו יהוה
20 Han bevarar honom all hans ben, att icke ett sönderbrutet varder.
שמר כל-עצמותיו אחת מהנה לא נשברה
21 Den ogudaktiga skall det onda dräpa; och de som hata den rättfärdiga, de skola brottslige varda.
תמותת רשע רעה ושנאי צדיק יאשמו
22 Herren förlöser sina tjenares själar; och alle de som trösta på honom, skola icke varda brottslige.
פדה יהוה נפש עבדיו ולא יאשמו כל-החסים בו

< Psaltaren 34 >