< Psaltaren 34 >
1 En Psalm Davids, då han förvandlade sitt ansigte för Abimelech, den honom ifrå sig dref, och han gick sin väg. Jag vill lofva Herran i allom tid; hans lof skall alltid vara i minom mun.
BY DAVID, IN HIS CHANGING HIS BEHAVIOR BEFORE ABIMELECH, AND HE DRIVES HIM AWAY, AND HE GOES. [ALEPH-BET] I bless YHWH at all times, His praise [is] continually in my mouth.
2 Min själ skall berömma sig af Herranom, att de elände skola höra det, och glädja sig.
In YHWH my soul boasts herself, The humble hear and rejoice.
3 Priser med mig Herran, och låter oss med hvarannan upphöja hans Namn.
Ascribe greatness to YHWH with me, And we exalt His Name together.
4 Då jag sökte Herran, svarade han mig, och frälste mig utur all min fruktan.
I sought YHWH, and He answered me, And delivered me from all my fears.
5 De som uppå honom se, de varda upplyste, och deras ansigte varder icke till skam.
They looked expectingly to Him, And they became bright, And their faces are not ashamed.
6 De denne elände ropade, hörde honom Herren; och halp honom utur all hans nöd.
This poor [one] called, and YHWH heard, And saved him from all his distresses.
7 Herrans Ängel lägrar sig omkring dem som frukta honom, och hjelper dem ut.
A messenger of YHWH is encamping, Around those who fear Him, And He arms them.
8 Smaker och ser, huru ljuflig Herren är; säll är den som tröster uppå honom.
Taste and see that YHWH [is] good, O the blessedness of the man who trusts in Him.
9 Frukter Herran, I hans helige; ty de som frukta honom, de hafva ingen brist.
Fear YHWH, you His holy ones, For there is no lack to those fearing Him.
10 De rike skola törstige vara och hungra; men de som Herran söka, hafva ingen brist på något godt.
Young lions have lacked and been hungry, And those seeking YHWH do not lack any good,
11 Kommer hit, barn, hörer mig; jag vill lära eder Herrans fruktan.
Come, children, listen to me, I teach you the fear of YHWH.
12 Hvilken är den som ett godt lefvande begärar, och gerna goda dagar hade?
Who [is] the man that is desiring life? Loving days to see good?
13 Bevara dina tungo för det ondt är, och dina läppar, att de intet bedägeri tala.
Keep your tongue from evil, And your lips from speaking deceit.
14 Låt af det onda, och gör det goda; sök friden, och far efter honom.
Turn aside from evil and do good, Seek peace and pursue it.
15 Herrans ögon se uppå de rättfärdiga, och hans öron på deras ropande.
The eyes of YHWH [are] to the righteous, And His ears to their cry.
16 Men Herrans ansigte står öfver dem som ondt göra, så att han utskrapar deras åminnelse af jordene.
(The face of YHWH [is] on doers of evil, To cut off their memorial from earth.)
17 Då de rättfärdige ropa, så hörer Herren; och hjelper dem utur alla deras nöd.
They cried, and YHWH heard, And delivered them from all their distresses.
18 Herren är hardt när dem som ett förbråkadt hjerta hafva; och hjelper dem som ett bedröfvadt mod hafva.
YHWH [is] near to the broken of heart, And He saves the bruised of spirit.
19 Den rättfärdige måste mycket lida; men Herren hjelper honom utu thy allo.
Many [are] the afflictions of the righteous, YHWH delivers him out of them all.
20 Han bevarar honom all hans ben, att icke ett sönderbrutet varder.
He is keeping all his bones, Not one of them has been broken.
21 Den ogudaktiga skall det onda dräpa; och de som hata den rättfärdiga, de skola brottslige varda.
Evil puts the wicked to death, And those hating the righteous are desolate.
22 Herren förlöser sina tjenares själar; och alle de som trösta på honom, skola icke varda brottslige.
YHWH redeems the soul of His servants, And none trusting in Him are desolate!