< Psaltaren 33 >
1 Fröjder eder af Herranom, I rättfärdige; de fromme skola prise honom härliga.
Веселіться, праведні, у Господі! Справедливим личить хвалити [Його].
2 Tacker Herranom med harpor; och lofsjunger honom på psaltare af tio stränger.
Славте Господа під [звуки] арфи, співайте для Нього під ліру десятиструнну!
3 Sjunger honom en ny viso; sjunger väl på strängaspel med klingande ljud.
Співайте Йому нову пісню, грайте майстерно, зі звуком сурми!
4 Ty Herrans ord är sannfärdigt; och hvad han lofvar, det håller han visserliga.
Бо Слово Господа справедливе і всі Його дії гідні довіри.
5 Han älskar rättfärdighet och dom; jorden är full af Herrans godhet.
Він любить праведність і справедливість; земля повна милості Господньої.
6 Himmelen är gjord genom Herrans ord, och all hans här genom hans muns anda.
Словом Господа створені небеса, і духом вуст Його – усе воїнство їхнє.
7 Han håller vattnet i hafvet tillsammans, såsom uti en lägel; och lägger djupen i det fördolda.
Він збирає грудами води моря, кладе безодні [океану] в сховища.
8 All verlden frukte Herran; honom rädes allt det som på jordene bor.
Нехай боїться Господа вся земля; нехай тремтять перед Ним усі мешканці всесвіту.
9 Ty om han säger, så sker det; om han bjuder, så är det gjordt.
Бо Він сказав – і стало, Він заповів – і з’явилося.
10 Herren gör Hedningarnas råd omintet, och vänder folks tankar.
Господь руйнує намір народів, знищує задуми племен.
11 Men Herrans råd blifver evinnerliga; hans hjertas tankar i evighet.
А намір Господа стоятиме повіки, задуми Його серця – з роду в рід.
12 Saligt är det folk, hvilkets Gud Herren är; det folk, som han till ett arf utkorat hafver.
Блаженний народ, чиїм Богом є Господь, народ, який Він обрав Собі у спадок.
13 Herren skådar neder af himmelen, och ser all menniskors barn.
Господь поглядає з небес, бачить усіх синів людських.
14 Utaf sinom fasta stol ser han uppå alla de som på jordene bo.
Із місця Свого перебування приглядається пильно до всіх, хто живе на землі, –
15 Han böjer allas deras hjerta; han aktar uppå alla deras gerningar.
Творець усіх сердець їхніх із розумінням вникає в усі їхні дії.
16 Enom Konung hjelper intet hans stora magt; enom kämpa varder icke hulpet genom hans stora kraft.
Царя не врятує численне військо, воїна не визволить велика сила.
17 Hästar hjelpa ock intet, och deras stora starkhet frälsar intet.
Кінь ненадійний для порятунку: великою силою своєю він не врятує.
18 Si, Herrans öga ser uppå dem som frukta honom; de som uppå hans godhet trösta;
Ось очі Господні звернені на тих, хто боїться Його, хто на милість Його сподівається,
19 Att han skall fria deras själ ifrå dödenom, och föda dem i hårdom tid.
щоб від смерті врятувати їх і живити під час голоду.
20 Vår själ väntar efter Herranom; han är vår hjelp och sköld.
Душа наша в надії чекає на Господа, Він – наша допомога і щит.
21 Ty vårt hjerta gläder sig af honom, och vi hoppes på hans helga Namn.
Ним радіє наше серце, бо на святе Його ім’я ми покладаємось.
22 Din godhet, Herre, vare öfver oss, såsom vi på dig förtröste.
Нехай милість Твоя, Господи, буде над нами, як ми на Тебе й сподіваємося.