< Psaltaren 33 >

1 Fröjder eder af Herranom, I rättfärdige; de fromme skola prise honom härliga.
Momfa ahurusi nto dwom mma Awurade, mo atreneefo, ɛfata sɛ wɔn a wɔteɛ no yi no ayɛ.
2 Tacker Herranom med harpor; och lofsjunger honom på psaltare af tio stränger.
Momfa sanku nkamfo Awurade; monto dwom mma no wɔ sankuten so.
3 Sjunger honom en ny viso; sjunger väl på strängaspel med klingande ljud.
Monto dwom foforo mma no. Momfa nimdeɛ mmɔ sanku no na monteɛ mu ahurusi so!
4 Ty Herrans ord är sannfärdigt; och hvad han lofvar, det håller han visserliga.
Awurade asɛm teɛ na ɛyɛ nokware odi nokware wɔ nea ɔyɛ nyinaa mu.
5 Han älskar rättfärdighet och dom; jorden är full af Herrans godhet.
Awurade dɔ treneeyɛ ne atɛntrenee. Nʼadɔe a ɛnsa da no ahyɛ asase so ma.
6 Himmelen är gjord genom Herrans ord, och all hans här genom hans muns anda.
Awurade asɛm so na wɔnam yɛɛ ɔsorosoro, nʼanom home so na wɔnam yɛɛ ɔsoro asafo.
7 Han håller vattnet i hafvet tillsammans, såsom uti en lägel; och lägger djupen i det fördolda.
Ɔka po nsu boa ano kuw; na ɔde bun sie nea hɔ dɔ.
8 All verlden frukte Herran; honom rädes allt det som på jordene bor.
Momma asase sofo nyinaa nsuro Awurade; na wiasefo nyinaa mfa nidi mma no.
9 Ty om han säger, så sker det; om han bjuder, så är det gjordt.
Ɔno na ɔkasa ma ɛbaa mu na ɔhyɛ ma egyinaa pintinn.
10 Herren gör Hedningarnas råd omintet, och vänder folks tankar.
Awurade sɛe amanaman no nhyehyɛe; ɔma adesamma nsusuwii yɛ ɔkwa.
11 Men Herrans råd blifver evinnerliga; hans hjertas tankar i evighet.
Nanso Awurade nhyehyɛe tim hɔ daa, ne koma mu botae wɔ hɔ ma awo ntoatoaso.
12 Saligt är det folk, hvilkets Gud Herren är; det folk, som han till ett arf utkorat hafver.
Nhyira ne ɔman a ne Nyankopɔn ne Awurade, nnipa a oyii wɔn sɛ nʼagyapade no.
13 Herren skådar neder af himmelen, och ser all menniskors barn.
Awurade hwɛ adesamma nyinaa fi ɔsoro.
14 Utaf sinom fasta stol ser han uppå alla de som på jordene bo.
Ofi nʼatenae hwɛ wɔn a wɔte asase so nyinaa.
15 Han böjer allas deras hjerta; han aktar uppå alla deras gerningar.
Ɔno ne nea ɔbɔɔ wɔn nyinaa koma, na osusuw nea wɔyɛ nyinaa ho.
16 Enom Konung hjelper intet hans stora magt; enom kämpa varder icke hulpet genom hans stora kraft.
Ɛnyɛ ɔhene asraafo dɔm kɛse na ebegye no; ɔkofo biara nni hɔ a ofi nʼahoɔden mu guan.
17 Hästar hjelpa ock intet, och deras stora starkhet frälsar intet.
Ɔpɔnkɔ mu ahotoso yɛ ɔkwa wɔ nkwagye mu; nʼahoɔden nyinaa akyi no, ɔrentumi nnye nkwa.
18 Si, Herrans öga ser uppå dem som frukta honom; de som uppå hans godhet trösta;
Nanso Awurade ani wɔ wɔn a wosuro no no so, wɔn a wɔwɔ anidaso wɔ ne dɔ a ɛnsa da no mu,
19 Att han skall fria deras själ ifrå dödenom, och föda dem i hårdom tid.
sɛ obegye wɔn afi owu mu na wama wɔatena nkwa mu wɔ ɔkɔm bere mu.
20 Vår själ väntar efter Herranom; han är vår hjelp och sköld.
Yɛde anidaso twɛn Awurade; ɔyɛ yɛn boafo ne yɛn nkatabo.
21 Ty vårt hjerta gläder sig af honom, och vi hoppes på hans helga Namn.
Ne mu na yɛn koma di ahurusi, efisɛ yɛde yɛn ho to ne din kronkron no so.
22 Din godhet, Herre, vare öfver oss, såsom vi på dig förtröste.
Ma wʼadɔe a ɛnsa da no ntena yɛn so, Awurade, sɛnea anidaso a yɛwɔ wɔ mu no te.

< Psaltaren 33 >