< Psaltaren 33 >

1 Fröjder eder af Herranom, I rättfärdige; de fromme skola prise honom härliga.
KOMAIL me pung kan polauleki Ieowa, me lelapok kan en kapinga i.
2 Tacker Herranom med harpor; och lofsjunger honom på psaltare af tio stränger.
Danke Ieowa o kapikapinga ki men kasang o kaule ki ong i sal en arp eisok.
3 Sjunger honom en ny viso; sjunger väl på strängaspel med klingande ljud.
Kauleki ong i kaul kap pot, komail kanai ong arp o ngil!
4 Ty Herrans ord är sannfärdigt; och hvad han lofvar, det håller han visserliga.
Pwe masan en Ieowa me inen o a wiawia kan karos melel.
5 Han älskar rättfärdighet och dom; jorden är full af Herrans godhet.
A kin kotin pok ong me pung o melel, sappa direki kalangan en Ieowa.
6 Himmelen är gjord genom Herrans ord, och all hans här genom hans muns anda.
Nanlang wiaui kida masan en Ieowa o audepan a karos ki ngen en silang i.
7 Han håller vattnet i hafvet tillsammans, såsom uti en lägel; och lägger djupen i det fördolda.
A kotin kolekol pena pil en madau dueta nan dal eu, o a kotin nekidala ad akan nan wasa rir.
8 All verlden frukte Herran; honom rädes allt det som på jordene bor.
Sappa karos en lan Ieowa o karos me kaukauson nan sappa en wauneki i.
9 Ty om han säger, så sker det; om han bjuder, så är det gjordt.
Pwe ma a kotin masanta, ap pan wiaui, o ma a kotin pangokada, ap pan miela.
10 Herren gör Hedningarnas råd omintet, och vänder folks tankar.
Ieowa kin kotin kawela kapung en men liki kan, o a kin kawukila madamadaua en wei kan.
11 Men Herrans råd blifver evinnerliga; hans hjertas tankar i evighet.
A me Ieowa kileledier, pan duedueta, o me a kotin kupurada, pan kokolata.
12 Saligt är det folk, hvilkets Gud Herren är; det folk, som han till ett arf utkorat hafver.
Meid pai wei o, me Ieowa ar Kot, o wei, me a kotin piladang a soso.
13 Herren skådar neder af himmelen, och ser all menniskors barn.
Ieowa kin kotin irerong aramas akan karos sang nanlang.
14 Utaf sinom fasta stol ser han uppå alla de som på jordene bo.
A kotin irerong karos, me kauson sappa sang mol a tengeteng.
15 Han böjer allas deras hjerta; han aktar uppå alla deras gerningar.
A kotin wiadar mongiong arail karos, o a kotin mangi ar wiawia kan karos.
16 Enom Konung hjelper intet hans stora magt; enom kämpa varder icke hulpet genom hans stora kraft.
Nanmarki amen sota pan pwai kida a karis toto, o ol komad amen sota pan dore kila a kelail.
17 Hästar hjelpa ock intet, och deras stora starkhet frälsar intet.
Os akan pil sota kak sauasa ekis o a kelail melel sota kadepa.
18 Si, Herrans öga ser uppå dem som frukta honom; de som uppå hans godhet trösta;
Kilang, silang en Ieowa kin irerong ong me lan i, o me kaporoporeki a kalangan.
19 Att han skall fria deras själ ifrå dödenom, och föda dem i hårdom tid.
Pwen kapit ir ala sang ni mela o katekatungole ni ansau en lek.
20 Vår själ väntar efter Herranom; han är vår hjelp och sköld.
Ngen atail kin auiaui Ieowa, i me sauas patail o pere patail.
21 Ty vårt hjerta gläder sig af honom, och vi hoppes på hans helga Namn.
Pwe mongiong atail kin peren kida i, pwe kitail kin liki mar a saraui.
22 Din godhet, Herre, vare öfver oss, såsom vi på dig förtröste.
Maing, Ieowa, omui kalangan en mi po at duen at kaporoporeki komui.

< Psaltaren 33 >