< Psaltaren 33 >

1 Fröjder eder af Herranom, I rättfärdige; de fromme skola prise honom härliga.
Bino bato ya sembo, bobeta milolo ya esengo na tina na Yawe! Kokumisa Nzambe ebongi na bato oyo bazali alima.
2 Tacker Herranom med harpor; och lofsjunger honom på psaltare af tio stränger.
Bosanzola Yawe na nzenze, bosanzola Ye na lindanda ya basinga zomi.
3 Sjunger honom en ny viso; sjunger väl på strängaspel med klingande ljud.
Boyembela Yawe nzembo ya sika, bobetisa bibetelo mindule elongo na koganga ya esengo.
4 Ty Herrans ord är sannfärdigt; och hvad han lofvar, det håller han visserliga.
Pamba te Liloba na Yawe ezali alima, misala na Ye nyonso ekokisamaka na boyengebene.
5 Han älskar rättfärdighet och dom; jorden är full af Herrans godhet.
Yawe alingaka bosembo mpe alima; mokili etondi na bolingo na Ye.
6 Himmelen är gjord genom Herrans ord, och all hans här genom hans muns anda.
Likolo ekelamaki na Liloba na Yawe; mampinga na yango nyonso, na nzela ya pema ya monoko na Ye.
7 Han håller vattnet i hafvet tillsammans, såsom uti en lägel; och lägger djupen i det fördolda.
Asangisaka mayi ya bibale minene esika moko, mpe atiaka yango na bisika ya mozindo.
8 All verlden frukte Herran; honom rädes allt det som på jordene bor.
Tika ete mokili mobimba etosa Yawe! Tika ete bavandi nyonso ya mokili balenga liboso na Ye.
9 Ty om han säger, så sker det; om han bjuder, så är det gjordt.
Pamba te alobaki, mpe likambo esalemaki; mpe apesaki mitindo, mpe emonanaki.
10 Herren gör Hedningarnas råd omintet, och vänder folks tankar.
Yawe akweyisaka mikano ya bikolo, abebisaka mabongisi ya bato.
11 Men Herrans råd blifver evinnerliga; hans hjertas tankar i evighet.
Kasi mikano ya Yawe etikalaka mpo na seko, mabongisi ya motema na Ye, mpo na bikeke nyonso.
12 Saligt är det folk, hvilkets Gud Herren är; det folk, som han till ett arf utkorat hafver.
Esengo na ekolo oyo Yawe azali Nzambe na yango. Esengo na bato oyo aponaki mpo na libula na Ye.
13 Herren skådar neder af himmelen, och ser all menniskors barn.
Yawe atalaka wuta na likolo, amonaka bana nyonso ya bato.
14 Utaf sinom fasta stol ser han uppå alla de som på jordene bo.
Wuta na evandelo na Ye, atalaka bavandi nyonso ya mokili.
15 Han böjer allas deras hjerta; han aktar uppå alla deras gerningar.
Ye oyo asalaka mitema nyonso ya bato asosolaka makambo nyonso oyo basalaka.
16 Enom Konung hjelper intet hans stora magt; enom kämpa varder icke hulpet genom hans stora kraft.
Ezali te limpinga monene nde ebikisaka mokonzi to nguya monene nde ekangolaka elombe.
17 Hästar hjelpa ock intet, och deras stora starkhet frälsar intet.
Mpunda ezali na nguya te ya kopesa lobiko, makasi na yango nyonso ekangolaka te.
18 Si, Herrans öga ser uppå dem som frukta honom; de som uppå hans godhet trösta;
Nzokande Yawe atalaka bato oyo batosaka Ye, ba-oyo batiaka elikya na bolingo kati na Ye,
19 Att han skall fria deras själ ifrå dödenom, och föda dem i hårdom tid.
mpo na kokangola bango na kufa mpe kobatela bango na bomoi ata na tango ya nzala makasi.
20 Vår själ väntar efter Herranom; han är vår hjelp och sköld.
Totielaka Yawe motema; azali lisungi mpe nguba na biso.
21 Ty vårt hjerta gläder sig af honom, och vi hoppes på hans helga Namn.
Solo, mitema na biso esepelaka kati na Ye, pamba te totiaka elikya na biso kati na Kombo na Ye ya bule.
22 Din godhet, Herre, vare öfver oss, såsom vi på dig förtröste.
Yawe, lokola totiaka elikya na biso kati na Yo, tika ete bolingo na Yo ezala elongo na biso.

< Psaltaren 33 >