< Psaltaren 33 >
1 Fröjder eder af Herranom, I rättfärdige; de fromme skola prise honom härliga.
Nangmih thlakdyngkhqi aw, Bawipa venawh zeelnaak laa sa lah uh; thlakdyng ham taw amah kyihcah ve tyng qoe hy.
2 Tacker Herranom med harpor; och lofsjunger honom på psaltare af tio stränger.
Tingtoeng ing amah ce kyihcah unawh taw; a qui pahqa ak law qaw tingtoeng ing tum sih bai lah uh.
3 Sjunger honom en ny viso; sjunger väl på strängaspel med klingande ljud.
A venawh lak thai sa unawh; zeelnaak ing khy am kqang doena tum lah uh.
4 Ty Herrans ord är sannfärdigt; och hvad han lofvar, det håller han visserliga.
Ikawtih, Bawipa ak awi taw thym nawh dyng hy; a ik-oeih sainaak boeih awh ypawm hy.
5 Han älskar rättfärdighet och dom; jorden är full af Herrans godhet.
Ak dyng ingkaw ak thym ve Bawipa ing lungna nawh; khawmdek ve amak dyt thai a lungnaak ing be hy.
6 Himmelen är gjord genom Herrans ord, och all hans här genom hans muns anda.
Bawipa ak awi ing khankhqi ce sai na awm nawh, ang hqi ing aihchikhqi awm sai hy.
7 Han håller vattnet i hafvet tillsammans, såsom uti en lägel; och lägger djupen i det fördolda.
Tuicunli awhkaw tuikhqi ce cun kang nawh; tuidungnaak hun ce am cunnaak im na tahy.
8 All verlden frukte Herran; honom rädes allt det som på jordene bor.
Khawmdek boeih ing Bawipa kqih seitaw; khawmdek thlangkhqi boeih ing amah ce kqihchah seh.
9 Ty om han säger, så sker det; om han bjuder, så är det gjordt.
Ikawtih, anih ingtaw kqawn nawh coeng sak hy; awi pe nawh ak cak na dyih sak hy.
10 Herren gör Hedningarnas råd omintet, och vänder folks tankar.
Pilnamkhqi ang cainaak ce Bawipa ing plal sak hy; thlangkhqi boeih ang cai sihnaakkhqi awm hqe pehy.
11 Men Herrans råd blifver evinnerliga; hans hjertas tankar i evighet.
Cehlai, Bawipa ang cainaak taw kumqui dyna cak hy, ak kawlung ing ang cainaakkhqi boeih awm cadil dyna cak hy.
12 Saligt är det folk, hvilkets Gud Herren är; det folk, som han till ett arf utkorat hafver.
A qo pang aham amah ing tyk nawh, Bawipa ce a Khawsa na ak ta qam taw a zoseen hy.
13 Herren skådar neder af himmelen, och ser all menniskors barn.
Khan nakawng Bawipa ing anuk toek awh thlanghqing boeih ce hu hy.
14 Utaf sinom fasta stol ser han uppå alla de som på jordene bo.
A awmnaak hun awhkawng khawmdek awhkaw ak awm thlangkhqi boeih ce qeh hy-
15 Han böjer allas deras hjerta; han aktar uppå alla deras gerningar.
Thlang boeih ak kawlung ak saikung ing, a ik-oeih sainaakkhqi boeih awm poek pehy.
16 Enom Konung hjelper intet hans stora magt; enom kämpa varder icke hulpet genom hans stora kraft.
Kawmih a sangpahrang awm a qalkap ing am hul hy, ikawmyihna a qaal ak leek soeih awm ak thaawmnaak ing am loet sak hy.
17 Hästar hjelpa ock intet, och deras stora starkhet frälsar intet.
Hul thainaak aham meqang pynoet doeng ce kawna am coeng hy; ak tha awm seiawm am hul thai hy.
18 Si, Herrans öga ser uppå dem som frukta honom; de som uppå hans godhet trösta;
Amak dyt thai a lungnaak awh ngaih-unaak ak ta thlangkhqi ingkaw amah ak kqihkhqi ak khan awh Bawipa amik taw awm hy,
19 Att han skall fria deras själ ifrå dödenom, och föda dem i hårdom tid.
thihnaak khui awhkawng cekkhqi ce hul aham ingkaw khawset khawkha a pha law awh cekkhqi ce hul aham.
20 Vår själ väntar efter Herranom; han är vår hjelp och sköld.
Bawipa ce ngaih-unaak ing ni qeh uhy; amah taw ningnih a hulkung ingkaw ningnih a phuhqa na awm hy.
21 Ty vårt hjerta gläder sig af honom, och vi hoppes på hans helga Namn.
Ang ming ciim ce ni ypnaak a dawngawh, ningnih ak kawlung taw zeel hy.
22 Din godhet, Herre, vare öfver oss, såsom vi på dig förtröste.
Aw Bawipa namah awh kaimih ang ngaih-unaak taw a awm dawngawh, amak dyt thai na lungnaak ce kaimih ak khan awh awm seh nyng.