< Psaltaren 29 >

1 En Psalm Davids. Bärer fram Herranom, I väldige; bärer fram Herranom äro och starkhet.
Dawid dwom. Momfa mma Awurade no, mo ɔsoro abɔde, momfa anuonyam ne tumi mma Awurade.
2 Bärer fram Herranom hans Namns äro; tillbedjer Herran i heligo prydning.
Momfa anuonyam a ɛfata Awurade din mma no; monsɔre Awurade wɔ nʼanuonyam kronkron mu.
3 Herrans röst går på vattnen; ärones Gud dundrar; Herren på stor vatten.
Awurade nne wɔ nsu no so; anuonyam Nyankopɔn bobɔ mu, Awurade bobɔ mu wɔ nsu akɛse so.
4 Herrans röst går med magt; Herrans röst går härliga.
Awurade nne mu wɔ tumi; Awurade nne mu wɔ anuonyam.
5 Herrans röst sönderbryter cedrer; Herren sönderbryter cedrer i Libanon;
Awurade nne bubu sida; Awurade nne bubu Lebanon sida mu nketenkete
6 Och låter dem springa såsom en kalf; Libanon och Sirion, såsom en ung enhörning.
Ɔma Lebanon huruhuruw te sɛ nantwi ba, na Sirion nso sɛ ɛko ba.
7 Herrans röst afhugger såsom en eldslåge.
Awurade nne pa ma anyinam gya dɛw.
8 Herrans röst berörer öknena; Herrans röst berörer öknena Kades.
Awurade nne wosow sare so; Awurade wosow Kades sare.
9 Herrans röst berörer hinderna, och blottar skogarna; och i hans tempel skall hvar och en säga honom äro.
Awurade nne kyinkyim adum na ɛma kwae yɛ kwaterekwa. Nʼasɔredan mufo nyinaa teɛ mu ka se, “Anuonyam nka Onyankopɔn!”
10 Herren sitter till att göra ena flod, och Herren blifver en Konung i evighet.
Awurade di hene wɔ nsuyiri so; wɔasi Awurade hene afebɔɔ.
11 Herren skall gifva sino folke kraft; Herren skall välsigna sitt folk med frid.
Awurade ma ne nkurɔfo ahoɔden, na ɔde asomdwoe hyira wɔn. Dwom a wɔto de buee Asɔredan no ano.

< Psaltaren 29 >