< Psaltaren 29 >

1 En Psalm Davids. Bärer fram Herranom, I väldige; bärer fram Herranom äro och starkhet.
KOMAIL lapalap akan, wa don leowa, wa don Ieowra wau o manaman!
2 Bärer fram Herranom hans Namns äro; tillbedjer Herran i heligo prydning.
Wa don leowa wau en mar a, poni leowa ni omail kapwat jaraui!
3 Herrans röst går på vattnen; ärones Gud dundrar; Herren på stor vatten.
Kapiti en leowa mi pon pil akan; Kot en linan kin wiada nanjapwe, iei leowa en pil kalaimun akan.
4 Herrans röst går med magt; Herrans röst går härliga.
Kapiti en leowa me manaman, kapiti en leowa me linan.
5 Herrans röst sönderbryter cedrer; Herren sönderbryter cedrer i Libanon;
Kapiti en leowa kin katip pajan jeder akan; leowa kin kotin katip pajan jeder akan en Lipanon.
6 Och låter dem springa såsom en kalf; Libanon och Sirion, såsom en ung enhörning.
A kin kotin kalukaluj irail dueta kau pul amen, Lipanon o Jirion dueta kau pul ol amen.
7 Herrans röst afhugger såsom en eldslåge.
Kapiti en leowa kin lujwei dueta umpul en kijiniai.
8 Herrans röst berörer öknena; Herrans röst berörer öknena Kades.
Kapiti en leowa kin kamokidada jap tan; leowa kotin kamokidada jap tan en Kadej.
9 Herrans röst berörer hinderna, och blottar skogarna; och i hans tempel skall hvar och en säga honom äro.
Kapiti en leowa kin kamokidada tia kan o kakilejauiada nana kan, o nan tanpaj a im en kaudok karoj kin kapina i.
10 Herren sitter till att göra ena flod, och Herren blifver en Konung i evighet.
Ieowa kotikot pon pil akan o Ieowa pan Nanmarki kokolata.
11 Herren skall gifva sino folke kraft; Herren skall välsigna sitt folk med frid.
Ieowa pan kamanada japwilim a aramaj akan; Ieowa pan kotin kamaui japwilim a aramaj akan ki popol.

< Psaltaren 29 >