< Psaltaren 29 >

1 En Psalm Davids. Bärer fram Herranom, I väldige; bärer fram Herranom äro och starkhet.
Ihubo likaDavida. Mupheni uThixo, lina ziphakanyiswa, mupheni uThixo ubukhosi lamandla.
2 Bärer fram Herranom hans Namns äro; tillbedjer Herran i heligo prydning.
Mupheni uThixo ubukhosi obufanele ibizo lakhe; mkhonzeni uThixo ekukhazimuleni kobungcwele bakhe.
3 Herrans röst går på vattnen; ärones Gud dundrar; Herren på stor vatten.
Ilizwi likaThixo liyazulazula phezu kwamanzi; uNkulunkulu wenkazimulo uyandindiza, uThixo uyandindiza phezu kwamanzi amanengi.
4 Herrans röst går med magt; Herrans röst går härliga.
Ilizwi likaThixo lilamandla; ilizwi likaThixo lilobukhosi.
5 Herrans röst sönderbryter cedrer; Herren sönderbryter cedrer i Libanon;
Ilizwi likaThixo lephula imisedari; uThixo uyiqamula ibe yizicucu imisedari yaseLebhanoni.
6 Och låter dem springa såsom en kalf; Libanon och Sirion, såsom en ung enhörning.
Wenza iLebhanoni itshakale njengethole, iSiriyoni njengeguqa lenyathi.
7 Herrans röst afhugger såsom en eldslåge.
Ilizwi likaThixo litshaya ngezikhatha zombane.
8 Herrans röst berörer öknena; Herrans röst berörer öknena Kades.
Ilizwi likaThixo liyayizamazamisa inkangala; uThixo uyayizamazamisa iNkangala yaseKhadeshi.
9 Herrans röst berörer hinderna, och blottar skogarna; och i hans tempel skall hvar och en säga honom äro.
Ilizwi likaThixo liyayitshila imikusu likhwebule izihlahla amagusu asale eze. Njalo ethempelini lakhe bonke bazamemeza bathi, “Inkazimulo!”
10 Herren sitter till att göra ena flod, och Herren blifver en Konung i evighet.
UThixo uhlezi ebukhosini phezu kwesikhukhula; uThixo unguMbusi lanininini.
11 Herren skall gifva sino folke kraft; Herren skall välsigna sitt folk med frid.
UThixo unika amandla ebantwini bakhe; uThixo ubusisa abantu bakhe ngokuthula.

< Psaltaren 29 >