< Psaltaren 29 >
1 En Psalm Davids. Bärer fram Herranom, I väldige; bärer fram Herranom äro och starkhet.
Se yon sòm David. Nou tout pitit Bondye yo, fè lwanj Seyè a! Fè lwanj Seyè a pou pouvwa ak fòs li genyen!
2 Bärer fram Herranom hans Namns äro; tillbedjer Herran i heligo prydning.
Fè lwanj non Seyè ki gen pouvwa a! Adore Seyè a nan bèl kay ki apa pou li a!
3 Herrans röst går på vattnen; ärones Gud dundrar; Herren på stor vatten.
Seyè a fè tande vwa li sou lanmè. Bondye ki gen pouvwa a fè loraj yo gwonde. Seyè a ap mache sou tout lanmè a.
4 Herrans röst går med magt; Herrans röst går härliga.
Vwa Seyè a se yon vwa ki gen pouvwa! Se yon vwa ki mande pou moun respekte l'!
5 Herrans röst sönderbryter cedrer; Herren sönderbryter cedrer i Libanon;
Vwa Seyè a kase pye sèd yo, li kase pye sèd peyi Liban yo.
6 Och låter dem springa såsom en kalf; Libanon och Sirion, såsom en ung enhörning.
Li fè mòn nan peyi Liban yo sote ponpe tankou ti gazèl bèf. Li fè mòn Siryon yo sote ponpe tankou jenn ti towo bèf.
7 Herrans röst afhugger såsom en eldslåge.
Vwa Seyè a fè zèklè.
8 Herrans röst berörer öknena; Herrans röst berörer öknena Kades.
Vwa Seyè a fè dezè a tranble. Wi, li fè dezè Kadès la tranble.
9 Herrans röst berörer hinderna, och blottar skogarna; och i hans tempel skall hvar och en säga honom äro.
Vwa Seyè a tòde pye chenn yo. Li fè tout fèy nan rakbwa tonbe. Nan tanp li, tout moun ap fè lwanj pou li.
10 Herren sitter till att göra ena flod, och Herren blifver en Konung i evighet.
Seyè a te chita sou fotèy li lè te gen gwo inondasyon an. L'ap gouvènen tankou wa pou tout tan.
11 Herren skall gifva sino folke kraft; Herren skall välsigna sitt folk med frid.
Seyè a va bay pèp li a fòs, l'a beni yo, l'a ba yo kè poze.