< Psaltaren 26 >

1 En Psalm Davids. Herre, skaffa mig rätt; ty jag är oskyldig. Jag hoppas på Herran; derföre skall jag icke falla.
Ngahlulela, Nkosi, ngoba mina ngihambe ngobuqotho bami, njalo ngithembele eNkosini, angiyikutshelela.
2 Pröfva mig, Herre, och försök mig; ransaka mina njurar och mitt hjerta.
Ngihlola, Nkosi, ungilinge, uhlole izinso zami lenhliziyo yami.
3 Ty din godhet är för min ögon, och jag vandrar i dine sanning.
Ngoba uthandolomusa wakho luphambi kwamehlo ami, njalo ngihambe eqinisweni lakho.
4 Jag sitter icke när de fåfänga, menniskor, och hafver icke omgängelse med de falska.
Kangihlalanga labantu benkohliso, kangihambelani labazenzisayo.
5 Jag hatar de ondas församling, och sitter icke när de ogudaktiga.
Ngiyizondile inhlangano yabenzi bobubi, kangihlali lababi.
6 Jag tvår mina händer med oskyldighet, och håller mig, Herre, intill ditt altare;
Ngizageza izandla zami ngokungelacala, ngizingelezele ilathi lakho, Nkosi.
7 Der man hörer tacksägelses röst, och der man predikar all din under.
Ukuze ngizwakalise ngelizwi lokubonga, lokuze ngilandise zonke izenzo zakho ezimangalisayo.
8 Herre, jag hafver dins hus boning kär, och det rum der din ära bor.
Nkosi, ngiyayithanda inhlalo yendlu yakho, lendawo yokuhlala yenkazimulo yakho.
9 Ryck icke mina själ bort med syndarena, eller mitt lif med de blodgiruga;
Ungabuthi umphefumulo wami kanye lezoni, kumbe impilo yami kanye labantu abomele igazi.
10 Hvilke omgå med arga list, och taga gerna gåfvor.
Ozandla zabo zilobubi, lesandla sabo sokunene sigcwele izivalamlomo.
11 Men jag vandrar oskyldeliga; förlös mig, och var mig nådelig.
Kodwa mina ngizahamba ngobuqotho bami; ngihlenga, ube lomusa kimi.
12 Min fot går rätt; i församlingene vill jag lofva dig, Herre.
Unyawo lwami lumi endaweni elingeneyo; ngizayidumisa iNkosi emabandleni.

< Psaltaren 26 >