< Psaltaren 26 >

1 En Psalm Davids. Herre, skaffa mig rätt; ty jag är oskyldig. Jag hoppas på Herran; derföre skall jag icke falla.
Zabbuli ya Dawudi. Onnejjeereze, Ayi Mukama, kubanga obulamu bwange tebuliiko kya kunenyezebwa; nneesiga ggwe, Ayi Mukama, nga sibuusabuusa.
2 Pröfva mig, Herre, och försök mig; ransaka mina njurar och mitt hjerta.
Neetegereza, Ayi Mukama, ongezese; weekalirize ebiri mu mutima gwange ne mu mmeeme yange.
3 Ty din godhet är för min ögon, och jag vandrar i dine sanning.
Kubanga okwagala kwo kwe kunkulembera, era mu mazima go mwe ntambulira.
4 Jag sitter icke när de fåfänga, menniskor, och hafver icke omgängelse med de falska.
Situula na bantu balimba, so siteesaganya na bakuusa.
5 Jag hatar de ondas församling, och sitter icke när de ogudaktiga.
Nkyawa ekibiina ky’aboonoonyi; so situula na bakozi ba bibi.
6 Jag tvår mina händer med oskyldighet, och håller mig, Herre, intill ditt altare;
Naaba mu ngalo zange okulaga nga bwe sirina misango; ne ndyoka nzija ku Kyoto kyo, Ayi Mukama;
7 Der man hörer tacksägelses röst, och der man predikar all din under.
ne nnyimba oluyimba olw’okwebaza, olwogera ku bikolwa byo ebyewuunyisa.
8 Herre, jag hafver dins hus boning kär, och det rum der din ära bor.
Ennyumba yo mw’obeera njagala, Ayi Mukama, kye kifo ekijjudde ekitiibwa kyo.
9 Ryck icke mina själ bort med syndarena, eller mitt lif med de blodgiruga;
Tombalira mu boonoonyi, wadde mu batemu,
10 Hvilke omgå med arga list, och taga gerna gåfvor.
abakozesa emikono gyabwe okutegeka ebikolwa ebibi, era abali b’enguzi.
11 Men jag vandrar oskyldeliga; förlös mig, och var mig nådelig.
Naye nze ntambula nga siriiko kye nnenyezebwa; nkwatirwa ekisa, Ayi Mukama, ondokole.
12 Min fot går rätt; i församlingene vill jag lofva dig, Herre.
Nnyimiridde watereevu. Nnaatenderezanga Mukama mu kibiina ky’abantu ekinene.

< Psaltaren 26 >