< Psaltaren 25 >
1 En Psalm Davids. Efter dig, Herre, längtar jag.
De David. A Ti, Yahvé, Dios mío, elevo mi alma;
2 Min Gud, Jag hoppas uppå dig; låt mig icke komma på skam, att mine ovänner icke skola glädja sig öfver mig.
en Ti confío, no sea yo confundido; no se gocen a costa mía mis enemigos.
3 Ty ingen kommer på skam, den dig förbidar; men de löse föraktare komma på skam.
No, ninguno que espera en Ti es confundido. Confundido queda el que locamente se aparta de Ti.
4 Herre, visa mig dina vägar, och lär mig dina stigar.
Muéstrame tus caminos, oh Yahvé, indícame tus sendas;
5 Led mig i dine sanning, och lär mig; ty du äst den Gud, som mig hjelper; dagliga förbidar jag dig.
condúceme a tu verdad e instrúyeme, porque Tú eres el Dios que me salva, y estoy siempre esperándote.
6 Tänk Herre, på dina barmhertighet, och uppå dina godhet, den af verldenes begynnelse varit hafver.
Acuérdate, Yahvé, de tus misericordias, y de tus bondades de todos los tiempos.
7 Tänk icke uppå mins ungdoms synder, och min öfverträdelse; men tänk uppå mig, efter dina barmhertighet, för dina godhets skull, Herre.
No recuerdes los pecados de mi mocedad, [ni mis ofensas]; según tu benevolencia acuérdate de mí, por tu bondad, oh Yahvé.
8 Herren är god och from; derföre undervisar han syndarena på vägenom.
Yahvé es benigno y es recto; por eso da a los pecadores una ley para el camino;
9 Han leder de elända rätt, och lärer de elända sin väg.
guía en la justicia a los humildes, y amaestra a los dóciles en sus vías.
10 Alle Herrans vägar äro godhet och sanning, dem som hans förbund och vittnesbörd hålla.
Todos los caminos de Yahvé son misericordia y fidelidad para cuantos buscan su alianza y sus disposiciones.
11 För ditt Namns skull, Herre, var mine missgerning nådelig, den stor är.
Por la gloria de tu Nombre, oh Yahvé, Tú perdonarás mi culpa, aunque es muy grande.
12 Hvilken är den der fruktar Herran, han skall lära honom den bästa vägen.
¿Hay algún hombre que tema a Yahvé? A ese le mostrará Él qué senda elegir;
13 Hans själ skall bo i det goda, och hans säd skall besitta landet.
reposará su alma rodeada de bienes, y su descendencia poseerá la tierra.
14 Herrans hemlighet är ibland dem som frukta honom; och sitt förbund låter han dem få veta.
Yahvé concede intimidad familiar a los que le temen; les da a conocer (las promesas de) su alianza.
15 Mine ögon se alltid till Herran; ty han skall taga min fot utu nätet.
Mis ojos están siempre puestos en Yahvé porque Él saca mis pies del lazo.
16 Vänd dig till mig, och var mig nådelig; ty jag är ensam och elände.
Mírame Tú y tenme lástima, porque soy miserable y estoy solo.
17 Mins hjertans ångest är stor; för mig utu mine nöd.
Ensancha mi corazón angustiado, sácame de mis estrecheces.
18 Se uppå min jämmer och eländhet, och förlåt mig alla mina synder.
Mira que estoy cargado y agobiado, y perdona Tú todos mis delitos.
19 Se deruppå, att mine fiender så månge äro, och hata mig med orätt.
Repara en mis enemigos, porque son muchos y me odian con odio feroz.
20 Bevara min själ, och fräls mig; låt mig icke komma på skam, ty jag förtröstar uppå dig.
Cuida Tú mi alma y sálvame; no tenga yo que sonrojarme de haber acudido a Ti.
21 Fromhet och rätthet, bevare mig; ty jag förbidar dig.
Los íntegros y justos están unidos conmigo, porque espero en Ti.
22 Gud löse Israel utaf allo sine nöd.
Oh Yahvé, libra a Israel de todas sus tribulaciones.